New American Standard Bible (©1995) So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."King James Bible And the woman made haste, and ran, and showed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day. American King James Version And the woman made haste, and ran, and showed her husband, and said to him, Behold, the man has appeared to me, that came to me the other day. American Standard Version And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day. Douay-Rheims Bible She made haste and ran to her husband: and told him saying: Behold the man hath appeared to me whom I saw before. Darby Bible Translation And the woman ran in haste and told her husband, "Behold, the man who came to me the other day has appeared to me." English Revised Version And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day. Webster's Bible Translation And the woman made haste, and ran, and showed her husband, and said to him, Behold, the man hath appeared to me, that came to me the other day. World English Bible The woman made haste, and ran, and told her husband, and said to him, "Behold, the man has appeared to me, who came to me the [other] day." Young's Literal Translation and the woman hasteth, and runneth, and declareth to her husband, and saith unto him, 'Lo, he hath appeared unto me -- the man who came on that day unto me.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videram Jueces 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la mujer corrió rápidamente y avisó a su marido, y le dijo: He aquí, se me ha aparecido el hombre que vino el otro día. Jueces 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La mujer corrió rápidamente y avisó a su marido, y le dijo: "Ven, se me ha aparecido el hombre que vino el otro día." Jueces 13:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y la mujer corrió prontamente, y noticiólo á su marido, diciéndole: Mira que se me ha aparecido aquel varón que vino á mí el otro día. Jueces 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la mujer corrió prontamente, y lo contó a su marido, diciéndole: Mira que se me ha aparecido aquel varón que vino hoy a mí. Jueces 13:10 Spanish: Modern La mujer se apresuró, corrió y avisó a su marido diciéndole: --¡He aquí que se me ha aparecido el hombre que vino a mí el otro día! Juges 13:10 French: Louis Segond (1910) Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit: Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi m'est apparu. Juges 13:10 French: Darby Et la femme se hâta et courut et rapporta à son mari, et lui dit: Voici, l'homme qui était venu vers moi l'autre jour m'est apparu. Juges 13:10 French: Martin (1744) Et la femme courut vite le rapporter à son mari, en lui disant : Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi, m'est apparu. Juges 13:10 French: Ostervald (1744) Et la femme courut vite le rapporter à son mari, et lui dit: Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi, m'est apparu. Richter 13:10 German: Luther (1912) Da lief sie eilend und sagte es ihrem Mann an und sprach zu ihm: Siehe, der Mann ist mir erschienen, der jenes Tages zu mir kam. Richter 13:10 German: Luther (1545) Richter 13:10 German: Elberfelder (1871) Da eilte das Weib und lief und berichtete es ihrem Manne, und sie sprach zu ihm: Siehe, der Mann ist mir erschienen, der an jenem Tage zu mir gekommen ist. 士 師 記 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 婦 人 急 忙 跑 去 告 訴 丈 夫 說 : 那 日 到 我 面 前 來 的 人 , 又 向 我 顯 現 。 士 師 記 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 妇 人 急 忙 跑 去 告 诉 丈 夫 说 : 那 日 到 我 面 前 来 的 人 , 又 向 我 显 现 。 士 師 記 13:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:“那天到我这里来的那人,又向我显现了。” 士 師 記 13:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:“那天到我這裡來的那人,又向我顯現了。” And the woman made haste and ran and shewed her husband and said unto him Behold the man hath appeared unto me that came unto me the other day And the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman made haste mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly and ran ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. and shewed nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise her husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Behold the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) hath appeared ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. unto me that came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto me the other day yowm (yome) a day (as the warm hours), Judges 13:10 Multilingual Bible Juges 13:10 French Jueces 13:10 Biblia Paralela 士 師 記 13:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |