New American Standard Bible (©1995) Now the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.King James Bible But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD. American King James Version But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD. American Standard Version But the angel of Jehovah did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of Jehovah. Douay-Rheims Bible And the angel of the Lord appeared to them no more. And forthwith Manue understood that it was an angel of the Lord, Darby Bible Translation The angel of the LORD appeared no more to Mano'ah and to his wife. Then Mano'ah knew that he was the angel of the LORD. English Revised Version But the angel of the LORD did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD. Webster's Bible Translation But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD. World English Bible But the angel of Yahweh did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of Yahweh. Young's Literal Translation and the messenger of Jehovah hath not added again to appear unto Manoah, and unto his wife, then hath Manoah known that He is a messenger of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ultra non eis apparuit angelus Domini statimque intellexit Manue angelum esse Domini Jueces 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el ángel del SEÑOR no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa supo que era el ángel del SEÑOR. Jueces 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El ángel del SEÑOR no se volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa supo que era el ángel del SEÑOR. Jueces 13:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y el ángel de Jehová no tornó á aparecer á Manoa ni á su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel de Jehová. Jueces 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el ángel del SEÑOR no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel del SEÑOR. Jueces 13:21 Spanish: Modern El ángel de Jehovah no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa se dio cuenta de que era el ángel de Jehovah, Juges 13:21 French: Louis Segond (1910) L'ange de l'Eternel n'apparut plus à Manoach et à sa femme. Alors Manoach comprit que c'était l'ange de l'Eternel, Juges 13:21 French: Darby Et l'Ange de l'Éternel n'apparut plus à Manoah, ni à sa femme. Alors Manoah connut que c'était l'Ange de l'Éternel. Juges 13:21 French: Martin (1744) Et l'Ange de l'Eternel n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah connut que c'était l'Ange de l'Eternel. Juges 13:21 French: Ostervald (1744) Et l'ange de l'Éternel n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah reconnut que c'était l'ange de l'Éternel. Richter 13:21 German: Luther (1912) Und der Engel des HERRN erschien nicht mehr Manoah und seinem Weibe. Da erkannte Manoah, daß es der Engel des HERRN war, Richter 13:21 German: Luther (1545) Richter 13:21 German: Elberfelder (1871) Und der Engel Jehovas erschien Manoah und seinem Weibe fortan nicht mehr. Da erkannte Manoah, daß es der Engel Jehovas war. 士 師 記 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 使 者 不 再 向 瑪 挪 亞 和 他 的 妻 顯 現 , 瑪 挪 亞 才 知 道 他 是 耶 和 華 的 使 者 。 士 師 記 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 使 者 不 再 向 玛 挪 亚 和 他 的 妻 显 现 , 玛 挪 亚 才 知 道 他 是 耶 和 华 的 使 者 。 士 師 記 13:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的使者没有再向玛挪亚和他的妻子显现,那时玛挪亚才知道他是耶和华的使者。 士 師 記 13:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的使者沒有再向瑪挪亞和他的妻子顯現,那時瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。 But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife Then Manoah knew that he was an angel of the LORD But the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. did no more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) appear ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. to Manoah Manowach (maw-no'-akh) rest; Manoach, an Israelite -- Manoah. and to his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman Then Manoah Manowach (maw-no'-akh) rest; Manoach, an Israelite -- Manoah. knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that he was an angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Judges 13:21 Multilingual Bible Juges 13:21 French Jueces 13:21 Biblia Paralela 士 師 記 13:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |