
<< Leviticus 15:26 >>
 |
Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation and whatsoever she sitteth upon shall be unclean as the uncleanness of her separation Every bed mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. whereon she lieth shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) all the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of her issue zowb (zobe) a seminal or menstrual flux -- issue. shall be unto her as the bed mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. of her separation niddah (nid-daw') rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest) and whatsoever kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. she sitteth yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry upon shall be unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. as the uncleanness tum'ah (toom-aw') religious impurity -- filthiness, unclean(-ness). of her separation niddah (nid-daw') rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest)
 New American Standard Bible (©1995) 'Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.King James Bible Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation. American King James Version Every bed where on she lies all the days of her issue shall be to her as the bed of her separation: and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her separation. American Standard Version Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity. Douay-Rheims Bible Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled. Darby Bible Translation Every bed whereon she lieth all the days of her flux shall be unto her as the bed of her separation; and every object on which she sitteth shall be unclean, according to the uncleanness of her separation. English Revised Version Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and every thing whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity. Webster's Bible Translation Every bed on which she lieth all the days of her issue shall be to her as the bed of her separation: and whatever she sitteth upon shall be unclean as the uncleanness of her separation. World English Bible Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period. Young's Literal Translation 'All the bed on which she lieth all the days of her issue is as the bed of her separation to her, and all the vessel on which she sitteth is unclean as the uncleanness of her separation; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omne stratum in quo dormierit et vas in quo sederit pollutum erit Levítico 15:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Toda cama sobre la cual ella se acueste durante los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación, y todo sobre lo que ella se siente quedará inmundo, como la impureza de su impureza menstrual. Levítico 15:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Toda cama sobre la cual ella se acueste durante los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación, y todo sobre lo que ella se siente quedará inmundo, como la impureza de su impureza menstrual. Levítico 15:26 Spanish: Reina Valera (1909) Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre. Levítico 15:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre. Levítico 15:26 Spanish: Modern Toda cama en que se acueste durante todos los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación. Igualmente, todo objeto sobre el que ella se siente será inmundo, como en la impureza de su menstruación. Lévitique 15:26 French: Louis Segond (1910) Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel. Lévitique 15:26 French: Darby Tout lit sur lequel elle couchera tous les jours de son flux sera pour elle comme le lit de sa séparation; et tout objet sur lequel elle se sera assise sera impur, selon l'impureté de sa séparation. Lévitique 15:26 French: Martin (1744) Toute couche sur laquelle elle couchera tous les jours de son flux, lui sera comme la couche de sa séparation; et toute chose sur laquelle elle s'assied sera souillée, comme [pour] la souillure de sa séparation. Lévitique 15:26 French: Ostervald (1744) Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté. 3 Mose 15:26 German: Luther (1912) Alles Lager, darauf sie liegt die ganze Zeit ihres Flußes, soll sein wie ihr Lager zu ihrer gewöhnlichen Zeit. Und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein gleich der Unreinigkeit ihrer gewöhnlichen Zeit. 3 Mose 15:26 German: Luther (1545) Alles Lager, darauf sie liegt, die ganze Zeit ihres Flusses, soll sein wie das Lager ihrer Absonderung. Und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein, gleich der Unreinigkeit ihrer Absonderung. 3 Mose 15:26 German: Elberfelder (1871) Jedes Lager, worauf sie alle Tage ihres Flusses liegt, soll ihr sein wie das Lager ihrer Unreinheit, und jedes Gerät, worauf sie sitzt, wird unrein sein nach der Unreinigkeit ihrer Unreinheit. 利 未 記 15:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 在 患 漏 症 的 日 子 所 躺 的 床 、 所 坐 的 物 都 要 看 為 不 潔 淨 , 與 他 月 經 的 時 候 一 樣 。 利 未 記 15:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 在 患 漏 症 的 日 子 所 躺 的 床 、 所 坐 的 物 都 要 看 为 不 洁 净 , 与 他 月 经 的 时 候 一 样 。 利 未 記 15:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 她在血漏症的日子躺过的床,都像她在月经污秽时的床一样;她所坐过的家具,都不洁净,像月经污秽的时候一样。 利 未 記 15:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 她在血漏症的日子躺過的床,都像她在月經污穢時的床一樣;她所坐過的家具,都不潔淨,像月經污穢的時候一樣。  Anything Bed Blood Continues Discharge During Flow Flux Impurity Issue Lies Lieth Menstruation Monthly Normally Object Period Resting Seated Separation Sits Sitteth Unclean Uncleanness Vessel Whatever Whatsoever Whereon
 Bed Continues Discharge Flow Flux Impurity Issue Lies Menstruation Normally Object Period Resting Seated Separation Sits Sitteth Time Times Unclean Uncleanness Way Whatever Whatsoever Whereon
 Bed Continues Discharge Flow Flux Impurity Issue Lies Menstruation Normally Object Period Resting Seated Separation Sits Sitteth Time Times Unclean Uncleanness Way Whatever Whatsoever Whereon
Leviticus 15:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |