Leviticus 19:9

Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Earth
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reaping
Wholly

Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reap
Reaping
Wholly

Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reap
Reaping
Wholly
<< Leviticus 19:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.

King James Bible
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

American King James Version
And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

American Standard Version
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.

Douay-Rheims Bible
When thou reapest the corn of thy land, thou shalt not cut down all that is on the face of the earth to the very ground: nor shalt thou gather the ears that remain.

Darby Bible Translation
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.

English Revised Version
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.

Webster's Bible Translation
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

World English Bible
"'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

Young's Literal Translation
'And in your reaping the harvest of your land ye do not completely reap the corner of thy field, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather,

ויקרא 19:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ אֶת־קְצִ֣יר אַרְצְכֶ֔ם לֹ֧א תְכַלֶּ֛ה פְּאַ֥ת שָׂדְךָ֖ לִקְצֹ֑ר וְלֶ֥קֶט קְצִֽירְךָ֖ לֹ֥א תְלַקֵּֽט׃

ויקרא 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובקצרכם את־קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃

ויקרא 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט׃

ויקרא 19:9 Hebrew Bible
ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges

Levítico 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu mies.

Levítico 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Cuando siegues la cosecha de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu cosecha.

Levítico 19:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada.

Levítico 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu tierra segada.

Levítico 19:9 Spanish: Modern
'Cuando seguéis la mies de vuestra tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo, ni recogerás las espigas en tu campo segado.

Lévitique 19:9 French: Louis Segond (1910)
Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.

Lévitique 19:9 French: Darby
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner les coins de ton champ et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.

Lévitique 19:9 French: Martin (1744)
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras point ce qui restera à cueillir de ta moisson.

Lévitique 19:9 French: Ostervald (1744)
Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta moisson;

3 Mose 19:9 German: Luther (1912)
Wenn du dein Land einerntest, sollst du nicht alles bis an die Enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.

3 Mose 19:9 German: Luther (1545)
Wenn, du dein Land einerntest, sollst du es nicht an den Enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.

3 Mose 19:9 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ihr die Ernte eures Landes erntet, so sollst du den Rand deines Feldes nicht gänzlich abernten und sollst keine Nachlese deiner Ernte halten.

利 未 記 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 你 們 的 地 收 割 莊 稼 , 不 可 割 盡 田 角 , 也 不 可 拾 取 所 遺 落 的 。

利 未 記 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 你 们 的 地 收 割 庄 稼 , 不 可 割 尽 田 角 , 也 不 可 拾 取 所 遗 落 的 。

利 未 記 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你们收割庄稼的时候,不可把角落的谷物都割尽,也不可拾取收割时遗下的。

利 未 記 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你們收割莊稼的時候,不可把角落的穀物都割盡,也不可拾取收割時遺下的。
And when ye reap the harvest of your land thou shalt not wholly reap the corners of thy field neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest


And when ye reap
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
the harvest
qatsiyr  (kaw-tseer')
severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man).
of your land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
thou shalt not wholly reap
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
the corners
pe'ah  (pay-aw')
mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side.
of thy field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
neither shalt thou gather
laqat  (law-kat')
to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean -- gather (up), glean.
the gleanings
leqet  (leh'-ket)
the gleaning -- gleaning.
of thy harvest
qatsiyr  (kaw-tseer')
severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man).

Leviticus 19:9 Multilingual Bible

Lévitique 19:9 French

Levítico 19:9 Biblia Paralela

利 未 記 19:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Earth
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reaping
Wholly

Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reap
Reaping
Wholly

Border
Completely
Corner
Corners
Cut
Dropped
Edges
Field
Gather
Getting
Gleaning
Gleanings
Grain
Harvest
Reap
Reaping
Wholly