New American Standard Bible (©1995) From the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.King James Bible And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: American King James Version And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and on the right shoulder: American Standard Version and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh: Douay-Rheims Bible And taking out of the basket; of unleavened bread, which was before the Lord, a loaf without leaven, and a cake tempered with oil and a wafer, he put them upon the fat, and the right shoulder, Darby Bible Translation and out of the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and upon the right shoulder; English Revised Version and out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh: Webster's Bible Translation And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: World English Bible and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh. Young's Literal Translation and out of the basket of unleavened things, which is before Jehovah, he hath taken one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one thin cake, and putteth them on the fat, and on the right leg; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tollens autem de canistro azymorum quod erat coram Domino panem absque fermento et collyridam conspersam oleo laganumque posuit super adipes et armum dextrum Levítico 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y de la cesta del pan sin levadura que estaba delante del SEÑOR, tomó una torta sin levadura, una torta de pan mezclada con aceite y un hojaldre, y los puso sobre las porciones de grasa y sobre la pierna derecha. Levítico 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y de la cesta de los panes sin levadura que estaba delante del SEÑOR, tomó una torta sin levadura, una torta de pan mezclada con aceite y un hojaldre, y los puso sobre las porciones de grasa y sobre la pierna derecha. Levítico 8:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y del canastillo de los ázimos, que estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y púsolo con el sebo y con la espaldilla derecha; Levítico 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y del canastillo de los ázimos, que estaba delante del SEÑOR, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y lo puso con el sebo y con la espaldilla derecha; Levítico 8:26 Spanish: Modern De la cesta de los panes sin levadura que estaba delante de Jehovah, tomó un pan sin levadura, una torta de pan con aceite y una galleta, y los puso sobre el sebo y sobre el muslo derecho. Lévitique 8:26 French: Louis Segond (1910) il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite. Lévitique 8:26 French: Darby et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'épaule droite; Lévitique 8:26 French: Martin (1744) Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant l'Eternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain fait à l'huile, et un beignet, et les mit sur les graisses, et sur l'épaule droite. Lévitique 8:26 French: Ostervald (1744) Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 3 Mose 8:26 German: Luther (1912) dazu nahm er von dem Korb des ungesäuerten Brots vor dem HERRN einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brots und einen Fladen und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter. 3 Mose 8:26 German: Luther (1545) Dazu nahm er von dem Korbe des ungesäuerten Brots vor dem HERRN einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brots und einen Fladen; und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter. 3 Mose 8:26 German: Elberfelder (1871) und er nahm aus dem Korbe des Ungesäuerten, der vor Jehova war, einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brotes und einen Fladen, und legte es auf die Fettstücke und auf den rechten Schenkel; 利 未 記 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 再 從 耶 和 華 面 前 、 盛 無 酵 餅 的 筐 子 裡 取 出 一 個 無 酵 餅 , 一 個 油 餅 , 一 個 薄 餅 , 都 放 在 脂 油 和 右 腿 上 , 利 未 記 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 再 从 耶 和 华 面 前 、 盛 无 酵 饼 的 筐 子 里 取 出 一 个 无 酵 饼 , 一 个 油 饼 , 一 个 薄 饼 , 都 放 在 脂 油 和 右 腿 上 , 利 未 記 8:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又从在耶和华面前的无酵饼篮子里,取出一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,都放在脂肪和右后腿上; 利 未 記 8:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又從在耶和華面前的無酵餅籃子裡,取出一個無酵餅、一個油餅和一個薄餅,都放在脂肪和右後腿上; And out of the basket of unleavened bread that was before the LORD he took one unleavened cake and a cake of oiled bread and one wafer and put them on the fat and upon the right shoulder And out of the basket cal (sal) a willow twig (as pendulous), i.e. an osier; but only as woven into a basket -- basket. of unleavened matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. that was before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. he took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first unleavened matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. cake challah (khal-law') a cake (as usually punctured) -- cake. and a cake challah (khal-law') a cake (as usually punctured) -- cake. of oiled shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. bread and one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first wafer raqiyq (raw-keek') a thin cake -- cake, wafer. and put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. them on the fat cheleb (kheh'-leb) from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow. and upon the right yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. shoulder showq (shoke) the (lower) leg (as a runner) -- hip, leg, shoulder, thigh.Leviticus 8:26 Multilingual Bible Lévitique 8:26 French Levítico 8:26 Biblia Paralela 利 未 記 8:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |