Luke 14:33

Able
Belongs
Disciple
Forsakes
Forsaketh
Likewise
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Way

Able
Belongs
Can't
Detach
Disciple
Doesn't
Forsakes
Forsaketh
Leave
Likewise
None
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Thus

Able
Belongs
Can't
Detach
Disciple
Doesn't
Forsakes
Forsaketh
Leave
Likewise
None
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Thus
<< Luke 14:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.

King James Bible
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

American King James Version
So likewise, whoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.

American Standard Version
So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

Douay-Rheims Bible
So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth, cannot be my disciple.

Darby Bible Translation
Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple.

English Revised Version
So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

Webster's Bible Translation
So likewise, whoever he is of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

World English Bible
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.

Young's Literal Translation
'So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν, ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσι τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται μου εἶναί μαθητής

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναι μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται μου ειναι μαθητης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται μου ειναι μαθητης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται μου ειναι μαθητης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33 Greek NT: Westcott/Hort
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης

Luke 14:33 Hebrew Bible
ככה כל איש מכם אשר לא נפטר מכל רכושו לא יוכל להיות תלמידי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sic ergo omnis ex vobis qui non renuntiat omnibus quae possidet non potest meus esse discipulus

Lucas 14:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncie a todas sus posesiones, no puede ser mi discípulo.

Lucas 14:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así pues, cualquiera de ustedes que no renuncie a todas sus posesiones, no puede ser Mi discípulo.

Lucas 14:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia á todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.

Lucas 14:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.

Lucas 14:33 Spanish: Modern
Así, pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.

Luc 14:33 French: Louis Segond (1910)
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède ne peut être mon disciple.

Luc 14:33 French: Darby
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Luc 14:33 French: Martin (1744)
Ainsi donc chacun de vous qui ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Luc 14:33 French: Ostervald (1744)
Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Lukas 14:33 German: Luther (1912)
Also muß auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.

Lukas 14:33 German: Luther (1545)
Also auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.

Lukas 14:33 German: Elberfelder (1871)
Also nun jeder von euch, der nicht allem entsagt, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.

路 加 福 音 14:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 你 們 無 論 甚 麼 人 , 若 不 撇 下 一 切 所 有 的 , 就 不 能 作 我 的 門 徒 。

路 加 福 音 14:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 你 们 无 论 甚 麽 人 , 若 不 撇 下 一 切 所 有 的 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。

路 加 福 音 14:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。

路 加 福 音 14:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你們中間不論誰,如果不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。
">So likewise whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath __ he cannot __ be my disciple


ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αποτασσεται  verb - present middle indicative - third person singular
apotassomai  ap-ot-as'-som-ahee:  literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce -- bid farewell, forsake, take leave, send away.
πασιν  adjective - dative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
υπαρχουσιν  verb - present active participle - dative plural neuter
huparchonta  hoop-ar'-khon-tah:  things extant or in hand, i.e. property or possessions -- goods, that which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
μαθητης  noun - nominative singular masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.

Luke 14:33 Multilingual Bible

Luc 14:33 French

Lucas 14:33 Biblia Paralela

路 加 福 音 14:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Belongs
Disciple
Forsakes
Forsaketh
Likewise
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Way

Able
Belongs
Can't
Detach
Disciple
Doesn't
Forsakes
Forsaketh
Leave
Likewise
None
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Thus

Able
Belongs
Can't
Detach
Disciple
Doesn't
Forsakes
Forsaketh
Leave
Likewise
None
Possessions
Ready
Renounce
Renounceth
Thus