Luke 16:5

<< Luke 16:5 >>

So he called every one of his lord's debtors unto him and said unto the first How much owest thou unto my lord
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσκαλεσαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
proskaleomai  pros-kal-eh'-om-ahee:  to call toward oneself, i.e. summon, invite -- call (for, to, unto).
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εκαστον  adjective - accusative singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χρεωφειλετων  noun - genitive plural masculine
chreopheiletes  khreh-o-fi-let'-ace:  a loan-ower, i.e. indebted person -- debtor.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτω  adjective - dative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
ποσον  correlative or interrogative pronoun - accusative singular neuter
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
οφειλεις  verb - present active indicative - second person singular
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

New American Standard Bible (©1995)
"And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'

King James Bible
So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?

American King James Version
So he called every one of his lord's debtors to him, and said to the first, How much owe you to my lord?

American Standard Version
And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?

Douay-Rheims Bible
Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord?

Darby Bible Translation
And having called to him each one of the debtors of his own lord, he said to the first, How much owest thou to my lord?

English Revised Version
And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?

Webster's Bible Translation
So he called every one of his lord's debtors, and said to the first, How much owest thou to my lord?

World English Bible
Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?'

Young's Literal Translation
'And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἔλεγε τῷ πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις σὺ τῷ κυρίῳ μου;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεωφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεοφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεωφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεωφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεωφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεοφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου

Luke 16:5 Hebrew Bible
ויקרא אל כל איש אשר נשה בהם אדניו וישאל את הראשון כמה אתה חיב לאדני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
convocatis itaque singulis debitoribus domini sui dicebat primo quantum debes domino meo

Lucas 16:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y llamando a cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ``¿Cuánto le debes a mi señor?

Lucas 16:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Llamando a cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: '¿Cuánto le debes a mi señor?'

Lucas 16:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llamando á cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ¿Cuánto debes á mi señor?

Lucas 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llamando a cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ¿Cuánto debes a mi señor?

Lucas 16:5 Spanish: Modern
Entonces llamó a cada uno de los deudores de su señor, y dijo al primero: '¿Cuánto debes a mi señor?'

Luc 16:5 French: Louis Segond (1910)
Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?

Luc 16:5 French: Darby
Et ayant appelé chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?

Luc 16:5 French: Martin (1744)
Alors il appela chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier : combien dois-tu à mon maître?

Luc 16:5 French: Ostervald (1744)
Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?

Lukas 16:5 German: Luther (1912)
Und er rief zu sich alle Schuldner seines Herrn und sprach zu dem ersten: Wie viel bist du meinem Herrn schuldig?

Lukas 16:5 German: Luther (1545)
Und er rief zu sich alle Schuldner seines HERRN und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem HERRN schuldig?

Lukas 16:5 German: Elberfelder (1871)
Und er rief jeden einzelnen der Schuldner seines Herrn herzu und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig?

路 加 福 音 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 把 欠 他 主 人 債 的 , 一 個 一 個 的 叫 了 來 , 問 頭 一 個 說 : 你 欠 我 主 人 多 少 ?

路 加 福 音 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 把 欠 他 主 人 债 的 , 一 个 一 个 的 叫 了 来 , 问 头 一 个 说 : 你 欠 我 主 人 多 少 ?

路 加 福 音 16:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是把欠他主人债的人,一个一个地叫来,问头一个说:‘你欠我主人多少?’

路 加 福 音 16:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是把欠他主人債的人,一個一個地叫來,問頭一個說:‘你欠我主人多少?’


Amount Calling Debt Debtors Lord's Master Master's Owe Owest Saying Sending Summoned Summoning

Amount Debt Debtors First How Lord's Master Master's Owe Owest Sending Summoned Summoning

Amount Debt Debtors First How Lord's Master Master's Owe Owest Sending Summoned Summoning

Luke 16:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible