Matthew 6:12

Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards

Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards

Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards
<< Matthew 6:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

King James Bible
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

American King James Version
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

American Standard Version
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

Douay-Rheims Bible
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

Darby Bible Translation
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,

English Revised Version
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

Webster's Bible Translation
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

World English Bible
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

Young's Literal Translation
'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων

Matthew 6:12 Hebrew Bible
וסלח לנו את חבותינו כאשר סלחנו גם אנחנו לחיבינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris

Mateo 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.

Mateo 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y perdónanos nuestras deudas (ofensas, pecados), como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores (los que nos ofenden, nos hacen mal).

Mateo 6:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.

Mateo 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y suéltanos nuestras deudas, como también nosotros soltamos a nuestros deudores.

Mateo 6:12 Spanish: Modern
Perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.

Matthieu 6:12 French: Louis Segond (1910)
pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;

Matthieu 6:12 French: Darby
et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs;

Matthieu 6:12 French: Martin (1744)
Et nous quitte nos dettes, comme nous quittons aussi [les dettes] à nos débiteurs.

Matthieu 6:12 French: Ostervald (1744)
Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés,

Matthaeus 6:12 German: Luther (1912)
Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.

Matthaeus 6:12 German: Luther (1545)
Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.

Matthaeus 6:12 German: Elberfelder (1871)
und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben;

馬 太 福 音 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
免 我 們 的 債 , 如 同 我 們 免 了 人 的 債 。

馬 太 福 音 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
免 我 们 的 债 , 如 同 我 们 免 了 人 的 债 。

馬 太 福 音 6:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
赦免我们的罪,好像我们饶恕了得罪我们的人;

馬 太 福 音 6:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
赦免我們的罪,好像我們饒恕了得罪我們的人;
And forgive us our debts as __ we forgive our debtors


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αφες  verb - second aorist active middle - second person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφειληματα  noun - accusative plural neuter
opheilema  of-i'-lay-mah:  something owed, i.e. (figuratively) a due; morally, a fault -- debt.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
αφιεμεν  verb - present active indicative - first person
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφειλεταις  noun - dative plural masculine
opheiletes  of-i-let'-ace:  an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God) -- debtor, which owed, sinner.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.

Matthew 6:12 Multilingual Bible

Matthieu 6:12 French

Mateo 6:12 Biblia Paralela

馬 太 福 音 6:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards

Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards

Debt
Debtors
Debts
Duty
Failed
Forgive
Forgiven
Free
Shortcomings
Towards