Luke 21:17

Hate
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal

Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal

Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal
<< Luke 21:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
and you will be hated by all because of My name.

King James Bible
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

American King James Version
And you shall be hated of all men for my name's sake.

American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

Douay-Rheims Bible
And you shall be hated by all men for my name's sake.

Darby Bible Translation
and ye will be hated of all for my name's sake.

English Revised Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

Webster's Bible Translation
And ye will be hated by all men for my name's sake.

World English Bible
You will be hated by all men for my name's sake.

Young's Literal Translation
and ye shall be hated by all because of my name --

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομα μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Westcott/Hort
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Luke 21:17 Hebrew Bible
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eritis odio omnibus propter nomen meum

Lucas 21:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Modern
Seréis aborrecidos por todos a causa de mi nombre,

Luc 21:17 French: Louis Segond (1910)
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.

Luc 21:17 French: Darby
vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.

Luc 21:17 French: Martin (1744)
Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom.

Luc 21:17 French: Ostervald (1744)
Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.

Lukas 21:17 German: Luther (1912)
Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen.

Lukas 21:17 German: Luther (1545)
Und ihr werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen.

Lukas 21:17 German: Elberfelder (1871)
und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen.

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 為 我 的 名 被 眾 人 恨 惡 ,

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 为 我 的 名 被 众 人 恨 恶 ,

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要因我的名,被众人恨恶,

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要因我的名,被眾人恨惡,
And ye shall be hated of all men for my name's sake


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσεσθε  verb - future indicative - second person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
μισουμενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

Luke 21:17 Multilingual Bible

Luc 21:17 French

Lucas 21:17 Biblia Paralela

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Hate
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal

Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal

Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Universal