Matthew 24:11

Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise

Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise

Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise
<< Matthew 24:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Many false prophets will arise and will mislead many.

King James Bible
And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

American King James Version
And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

American Standard Version
And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.

Douay-Rheims Bible
And many false prophets shall rise, and shall seduce many.

Darby Bible Translation
and many false prophets shall arise and shall mislead many;

English Revised Version
And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.

Webster's Bible Translation
And many false prophets will rise, and will deceive many.

World English Bible
Many false prophets will arise, and will lead many astray.

Young's Literal Translation
'And many false prophets shall arise, and shall lead many astray;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσι πολλούς,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους

Matthew 24:11 Hebrew Bible
ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et multi pseudoprophetae surgent et seducent multos

Mateo 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán.

Mateo 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán.

Mateo 24:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos.

Mateo 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.

Mateo 24:11 Spanish: Modern
Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos;

Matthieu 24:11 French: Louis Segond (1910)
Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.

Matthieu 24:11 French: Darby
et plusieurs faux prophètes s'élèveront et en séduiront plusieurs:

Matthieu 24:11 French: Martin (1744)
Et il s'élèvera plusieurs faux prophètes, qui en séduiront plusieurs.

Matthieu 24:11 French: Ostervald (1744)
Et plusieurs faux prophètes s'élèveront, et séduiront beaucoup de gens.

Matthaeus 24:11 German: Luther (1912)
Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen.

Matthaeus 24:11 German: Luther (1545)
Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen.

Matthaeus 24:11 German: Elberfelder (1871)
und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen;

馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
且 有 好 些 假 先 知 起 來 , 迷 惑 多 人 。

馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
且 有 好 些 假 先 知 起 来 , 迷 惑 多 人 。

馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
也有许多假先知出现,要迷惑许多人。

馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
And many false. prophets shall rise and shall deceive many


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ψευδοπροφηται  noun - nominative plural masculine
pseudoprophetes  psyoo-dop-rof-ay'-tace:  a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor -- false prophet.
εγερθησονται  verb - future passive indicative - third person
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πλανησουσιν  verb - future active indicative - third person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.

Matthew 24:11 Multilingual Bible

Matthieu 24:11 French

Mateo 24:11 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise

Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise

Appear
Arise
Astray
Causing
Deceive
Error
Lead
Mislead
Multitudes
Prophets
Rise