Matthew 22:29

Astray
Err
Error
Ignorance
Jesus
Mistaken
Power
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong

Answering
Astray
Err
Error
Ignorance
Mistaken
Power
Reply
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong

Answering
Astray
Err
Error
Ignorance
Mistaken
Power
Reply
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong
<< Matthew 22:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.

King James Bible
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

American King James Version
Jesus answered and said to them, You do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

American Standard Version
But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, said to them: You err, not knowing the Scriptures, nor the power of God.

Darby Bible Translation
And Jesus answering said to them, Ye err, not knowing the scriptures nor the power of God.

English Revised Version
But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

Webster's Bible Translation
Jesus answered and said to them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

World English Bible
But Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.

Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, 'Ye go astray, not knowing the Writings, nor the power of God;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μήδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:29 Greek NT: Westcott/Hort
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου

Matthew 22:29 Hebrew Bible
ויען ישוע ויאמר להם טעים אתם באשר אינכם יודעים את הכתובים וגם את גבורת האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondens autem Iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem Dei

Mateo 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Jesús respondió y les dijo: Estáis equivocados por no comprender las Escrituras ni el poder de Dios.

Mateo 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Jesús les respondió: "Están equivocados por no comprender las Escrituras ni el poder de Dios.

Mateo 22:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis ignorando las Escrituras, y el poder de Dios.

Mateo 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis ignorando las Escrituras, y la potencia de Dios.

Mateo 22:29 Spanish: Modern
Entonces respondió Jesús y les dijo: --Erráis porque no conocéis las Escrituras, ni tampoco el poder de Dios;

Matthieu 22:29 French: Louis Segond (1910)
Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Matthieu 22:29 French: Darby
Et Jésus, répondant, leur dit: Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu;

Matthieu 22:29 French: Martin (1744)
Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Matthieu 22:29 French: Ostervald (1744)
Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous n'entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

Matthaeus 22:29 German: Luther (1912)
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt und wisset die Schrift nicht, noch die Kraft Gottes.

Matthaeus 22:29 German: Luther (1545)
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irret und wisset die Schrift nicht noch die Kraft Gottes.

Matthaeus 22:29 German: Elberfelder (1871)
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irret, indem ihr die Schriften nicht kennet, noch die Kraft Gottes;

馬 太 福 音 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 你 們 錯 了 ; 因 為 不 明 白 聖 經 , 也 不 曉 得 神 的 大 能 。

馬 太 福 音 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 你 们 错 了 ; 因 为 不 明 白 圣 经 , 也 不 晓 得 神 的 大 能 。

馬 太 福 音 22:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣回答他们:“你们错了,因为你们不明白圣经,也不晓得 神的能力。

馬 太 福 音 22:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力。
Jesus answered and said unto them Ye do err not knowing the scriptures nor the power of God


αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πλανασθε  verb - present passive imperative - second person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ειδοτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφας  noun - accusative plural feminine
graphe  graf-ay':  a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυναμιν  noun - accusative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Matthew 22:29 Multilingual Bible

Matthieu 22:29 French

Mateo 22:29 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Astray
Err
Error
Ignorance
Jesus
Mistaken
Power
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong

Answering
Astray
Err
Error
Ignorance
Mistaken
Power
Reply
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong

Answering
Astray
Err
Error
Ignorance
Mistaken
Power
Reply
Scriptures
Understanding
Writings
Wrong