
And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD with the basket of unleavened bread the priest shall offer also his meat offering and his drink offering And he shall offer `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the ram 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. for a sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. of peace offerings shelem (sheh'-lem) requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks -- peace offering. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. with the basket cal (sal) a willow twig (as pendulous), i.e. an osier; but only as woven into a basket -- basket. of unleavened bread matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall offer `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application also his meat offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. and his drink offering necek (neh'-sek) a libation; also a cast idol -- cover, drink offering, molten image.
 New American Standard Bible (©1995) 'He shall also offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the LORD, together with the basket of unleavened cakes; the priest shall likewise offer its grain offering and its drink offering.King James Bible And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering. American King James Version And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering. American Standard Version and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. Douay-Rheims Bible But the ram he shall immolate for a sacrifice of peace offering to the Lord, offering at the same time the basket of unleavened bread, and the libations that are due by custom. Darby Bible Translation and he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drink-offering. English Revised Version and he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal offering thereof, and the drink offering thereof. Webster's Bible Translation And he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings to the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat-offering, and his drink-offering. World English Bible He shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings to Yahweh, with the basket of unleavened bread. The priest shall offer also its meal offering, and its drink offering. Young's Literal Translation and the ram he maketh a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, besides the basket of unleavened things; and the priest hath made its present and its libation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata arietem vero immolabit hostiam pacificam Domino offerens simul canistrum azymorum et libamenta quae ex more debentur Números 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Hará con el carnero un sacrificio de las ofrendas de paz al SEÑOR, junto con la cesta de los panes sin levadura; asimismo, el sacerdote presentará su ofrenda de cereal y su libación. Números 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Hará con el carnero un sacrificio de las ofrendas de paz al SEÑOR, junto con la cesta de los panes sin levadura; asimismo, el sacerdote presentará su ofrenda de cereal y su libación. Números 6:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y ofrecerá el carnero en sacrificio de paces á Jehová, con el canastillo de las cenceñas; ofrecerá asimismo el sacerdote su presente, y sus libaciones. Números 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y ofrecerá el carnero en sacrificio de paz al SEÑOR, con el canastillo de los panes cenceños; ofrecerá asimismo el sacerdote su presente, y sus libaciones. Números 6:17 Spanish: Modern también ofrecerá a Jehovah el carnero como sacrificio de paz, junto con la cesta de tortas sin levadura. Luego presentará su ofrenda vegetal y su libación. Nombres 6:17 French: Louis Segond (1910) il offrira le bélier en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 6:17 French: Darby et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l'Éternel, avec la corbeille des pains sans levain; et le sacrificateur offrira son offrande de gâteau et sa libation. Nombres 6:17 French: Martin (1744) Et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l'Eternel, avec la corbeille des pains sans levain; le Sacrificateur offrira aussi son gâteau, et son aspersion. Nombres 6:17 French: Ostervald (1744) Et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l'Éternel, outre la corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande et sa libation. 4 Mose 6:17 German: Luther (1912) Und den Widder soll er zum Dankopfer machen dem HERRN samt dem Korbe mit den ungesäuerten Brot; und soll auch sein Speisopfer und sein Trankopfer machen. {~} 4 Mose 6:17 German: Luther (1545) Und den Widder soll er zum Dankopfer machen dem HERRN samt dem Korbe mit dem ungesäuerten Brot; und soll auch sein Speisopfer und sein Trankopfer machen. 4 Mose 6:17 German: Elberfelder (1871) Und den Widder soll er als Friedensopfer dem Jehova opfern samt dem Korbe des Ungesäuerten; und der Priester soll dessen Speisopfer und dessen Trankopfer opfern. 民 數 記 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 要 把 那 隻 公 羊 和 那 筐 無 酵 餅 獻 給 耶 和 華 作 平 安 祭 , 又 要 將 同 獻 的 素 祭 和 奠 祭 獻 上 。 民 數 記 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 要 把 那 只 公 羊 和 那 筐 无 酵 饼 献 给 耶 和 华 作 平 安 祭 , 又 要 将 同 献 的 素 祭 和 奠 祭 献 上 。 民 數 記 6:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又要把那只公绵羊和那一篮无酵饼,献给耶和华作平安祭;祭司也要把同献的素祭和奠祭献上。 民 數 記 6:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又要把那隻公綿羊和那一籃無酵餅,獻給耶和華作平安祭;祭司也要把同獻的素祭和奠祭獻上。  Basket Besides Bread Cakes Cereal Drink Drink-offering Fellowship Giving Grain Libation Likewise Maketh Meal Meal-offering Meat Meat-offering Oblation Offer Offering Offerings Peace Peace-offering Peace-offerings Present Priest Ram Sacrifice Sheep Thereof Unleavened
 Basket Bread Cakes Cereal Drink Drink-Offering Fellowship Grain gs Likewise Maketh Meal Meal-Offering Meat Meat-Offering Oblation Offer Offering Offerings Peace Peace-Offering Peace-Offerings Priest Ram Sacrifice Sheep Thereof Time Together Unleavened
 Basket Bread Cakes Cereal Drink Drink-Offering Fellowship Grain gs Likewise Maketh Meal Meal-Offering Meat Meat-Offering Oblation Offer Offering Offerings Peace Peace-Offering Peace-Offerings Priest Ram Sacrifice Sheep Thereof Time Together Unleavened
Numbers 6:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |