Philippians 2:24

<< Philippians 2:24 >>

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly
πεποιθα  verb - second perfect active indicative - first person singular
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ταχεως  adverb
tacheos  takh-eh'-oce:  briefly, i.e. (in time) speedily, or (in manner) rapidly -- hastily, quickly, shortly, soon, suddenly.
ελευσομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.

New American Standard Bible (©1995)
and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly.

King James Bible
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

American King James Version
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

American Standard Version
but I trust in the Lord that I myself also shall come shortly.

Douay-Rheims Bible
And I trust in the Lord, that I myself also shall come to you shortly.

Darby Bible Translation
but I trust in the Lord that I myself also shall soon come;

English Revised Version
but I trust in the Lord that I myself also shall come shortly.

Webster's Bible Translation
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

World English Bible
But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.

Young's Literal Translation
and I trust in the Lord that I myself also shall quickly come.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πείθω δέ ἐν κύριος ὅτι καί αὐτός ταχέως ἔρχομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
πέποιθα δὲ ἐν Κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πέποιθα δὲ ἐν κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πέποιθα δὲ ἐν κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:24 Greek NT: Westcott/Hort
πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

Philippians 2:24 Hebrew Bible
ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
confido autem in Domino quoniam et ipse veniam ad vos cito

Filipenses 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y confío en el Señor que también yo mismo iré pronto.

Filipenses 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y confío en el Señor que también yo mismo iré pronto.

Filipenses 2:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y confío en el Señor que yo también iré presto á vosotros.

Filipenses 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y confío en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.

Filipenses 2:24 Spanish: Modern
pero confío en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.

Philippiens 2:24 French: Louis Segond (1910)
et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt.

Philippiens 2:24 French: Darby
Mais j'ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j'irai vous voir bientôt;

Philippiens 2:24 French: Martin (1744)
Et je m'assure en [notre] Seigneur que moi-même aussi je vous irai voir bientôt.

Philippiens 2:24 French: Ostervald (1744)
Et j'ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai aussi moi-même bientôt.

Philipper 2:24 German: Luther (1912)
Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.

Philipper 2:24 German: Luther (1545)
Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.

Philipper 2:24 German: Elberfelder (1871)
Ich vertraue aber im Herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.

腓 立 比 書 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 靠 著 主 自 信 我 也 必 快 去 。

腓 立 比 書 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 靠 着 主 自 信 我 也 必 快 去 。

腓 立 比 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
而且靠着主,我相信自己不久也会去。

腓 立 比 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
而且靠著主,我相信自己不久也會去。


Believe Faith Myself Quickly Shortly Trust Trusting

Believe Confident Faith Quickly Shortly Soon Trust Trusting

Believe Confident Faith Quickly Shortly Soon Trust Trusting

Philippians 2:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible