New American Standard Bible (©1995) Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.King James Bible When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. American King James Version When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. American Standard Version When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. Douay-Rheims Bible When therefore I shall have accomplished this, and consigned to them this fruit, I will come by you into Spain. Darby Bible Translation Having finished this therefore, and having sealed to them this fruit, I will set off by you into Spain. English Revised Version When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. Webster's Bible Translation When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will go by you into Spain. World English Bible When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain. Young's Literal Translation This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας, καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον, ἀπελεύσομαι δι’ ὑμῶν εἰς Σπανίαν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας, καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον, ἀπελεύσομαι δι’ ὑμῶν εἰς τὴν Σπανίαν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον ἀπελεύσομαι δι' ὑμῶν εἰς τὴν Σπανίαν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον, ἀπελεύσομαι δι’ ὑμῶν εἰς Σπανίαν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τουτο ουν επιτελεσας και σφραγισαμενος αυτοις τον καρπον τουτον απελευσομαι δι υμων εις σπανιαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο ουν επιτελεσας και σφραγισαμενος αυτοις τον καρπον τουτον απελευσομαι δι υμων εις την σπανιαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) τουτο ουν επιτελεσας και σφραγισαμενος αυτοις τον καρπον τουτον απελευσομαι δι υμων εις την σπανιαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο ουν επιτελεσας και σφραγισαμενος αυτοις τον καρπον τουτον απελευσομαι δι υμων εις την σπανιαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:28 Greek NT: Westcott/Hort τουτο ουν επιτελεσας και σφραγισαμενος αυτοις τον καρπον τουτον απελευσομαι δι υμων εις σπανιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc igitur cum consummavero et adsignavero eis fructum hunc proficiscar per vos in Hispaniam Romanos 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así que cuando haya cumplido esto y les haya entregado esta ofrenda, iré a España llegando de paso a ver os. Romanos 15:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que cuando haya cumplido esto y les haya entregado esta ofrenda, iré a España llegando de paso a ver los. Romanos 15:28 Spanish: Reina Valera (1909) Así que, cuando hubiere concluído esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré por vosotros á España. Romanos 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así que, cuando hubiere concluido esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré a vosotros a España. Romanos 15:28 Spanish: Modern Así que, cuando haya concluido esto y les haya entregado oficialmente este fruto, pasaré por vosotros a España. Romains 15:28 French: Louis Segond (1910) Dès que j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et passerai chez vous. Romains 15:28 French: Darby Après donc que j'aurai achevé cette oeuvre et que je leur aurai scellé ce fruit, j'irai en Espagne en passant par chez vous. Romains 15:28 French: Martin (1744) Après donc que j'aurai achevé cela, et que j'aurai consigné ce fruit, j'irai en Espagne en passant par vos quartiers. Romains 15:28 French: Ostervald (1744) Après donc que j'aurai achevé cela, et que je leur aurai remis fidèlement ce produit, je partirai pour l'Espagne, en passant par chez vous. Roemer 15:28 German: Luther (1912) Wenn ich nun solches ausgerichtet und ihnen diese Frucht versiegelt habe, will ich durch euch nach Spanien ziehen. Roemer 15:28 German: Luther (1545) Wenn ich nun solches ausgerichtet und ihnen diese Frucht versiegelt habe, will ich durch euch nach Spanien ziehen. Roemer 15:28 German: Elberfelder (1871) Wenn ich dies nun vollbracht und diese Frucht ihnen versiegelt habe, so will ich über (Eig. durch) euch nach Spanien abreisen. 羅 馬 書 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 我 辦 完 了 這 事 , 把 這 善 果 向 他 們 交 付 明 白 , 我 就 要 路 過 你 們 那 裡 , 往 士 班 雅 去 。 羅 馬 書 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 我 办 完 了 这 事 , 把 这 善 果 向 他 们 交 付 明 白 , 我 就 要 路 过 你 们 那 里 , 往 士 班 雅 去 。 羅 馬 書 15:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 等我办好这件事,把这笔款项安全地交了给他们,我就要路过你们那里到西班牙去。 羅 馬 書 15:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 等我辦好這件事,把這筆款項安全地交了給他們,我就要路過你們那裡到西班牙去。 When therefore I have performed this and have sealed to them this fruit I will come by you into Spain τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. επιτελεσας verb - aorist active participle - nominative singular feminine epiteleo  ep-ee-tel-eh'-o: to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo -- accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(-ance). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σφραγισαμενος verb - aorist middle passive - nominative singular masculine sphragizo  sfrag-id'-zo: to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. απελευσομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπανιαν noun - accusative singular feminine Spania  span-ee'-ah: Spania, a region of Europe -- Spain.Romans 15:28 Multilingual Bible Romains 15:28 French Romanos 15:28 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |