
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριαν noun - accusative singular feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. εσφραγισεν verb - aorist active indicative - third person singular sphragizo  sfrag-id'-zo: to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αληθης adjective - nominative singular masculine alethes  al-ay-thace': true (as not concealing) -- true, truly, truth. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
 New American Standard Bible (©1995) "He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true.King James Bible He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. American King James Version He that has received his testimony has set to his seal that God is true. American Standard Version He that hath received his witness hath set his seal to this , that God is true. Douay-Rheims Bible He that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true. Darby Bible Translation He that has received his testimony has set to his seal that God is true; English Revised Version He that hath received his witness hath set his seal to this, that God is true. Webster's Bible Translation He that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true. World English Bible He who has received his witness has set his seal to this, that God is true. Young's Literal Translation he who is receiving his testimony did seal that God is true; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:33 Greek NT: Westcott/Hort ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui accipit eius testimonium signavit quia Deus verax est Juan 3:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que ha recibido su testimonio ha certificado esto: que Dios es veraz. Juan 3:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El que ha recibido Su testimonio ha certificado esto: que Dios es veraz. Juan 3:33 Spanish: Reina Valera (1909) El que recibe su testimonio, éste signó que Dios es verdadero. Juan 3:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que recibe su testimonio, éste ha puesto su sello que Dios es Verdadero. Juan 3:33 Spanish: Modern El que recibe su testimonio atestigua que Dios es veraz. Jean 3:33 French: Louis Segond (1910) Celui qui a reçu son témoignage a certifié que Dieu est vrai; Jean 3:33 French: Darby Celui qui a reçu son témoignage, a scellé que Dieu est vrai; Jean 3:33 French: Martin (1744) Celui qui a reçu son témoignage a scellé que Dieu est véritable. Jean 3:33 French: Ostervald (1744) Celui qui a reçu son témoignage a scellé que Dieu est véritable. Johannes 3:33 German: Luther (1912) Wer es aber annimmt, der besiegelt's, daß Gott wahrhaftig sei. Johannes 3:33 German: Luther (1545) Wer es aber annimmt, der versiegelt es, daß Gott wahrhaftig sei. Johannes 3:33 German: Elberfelder (1871) Wer sein Zeugnis angenommen hat, (O. annimmt) hat besiegelt, daß Gott wahrhaftig ist. 約 翰 福 音 3:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 領 受 他 見 證 的 , 就 印 上 印 , 證 明 神 是 真 的 。 約 翰 福 音 3:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 领 受 他 见 证 的 , 就 印 上 印 , 证 明 神 是 真 的 。 約 翰 福 音 3:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那接受他的见证的,就确认 神是真的。 約 翰 福 音 3:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那接受他的見證的,就確認 神是真的。  Certified Clear Declared Faith Received Receives Receiving Seal Sets Solemnly Takes Testimony Truthful Witness
 Accepted Certified Clear Declared Faith Received Receives Receiving Seal Sets Solemnly Testimony Truthful True. Witness
 Accepted Certified Clear Declared Faith Received Receives Receiving Seal Sets Solemnly Testimony Truthful True. Witness
John 3:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |