John 3:14

Behoveth
Desert
High
Lifted
Moses
Necessary
Serpent
Snake
Waste
Wilderness

Behoveth
Desert
Lift
Lifted
Necessary
Serpent
Snake
Thus
Waste
Wilderness

Behoveth
Desert
Lift
Lifted
Necessary
Serpent
Snake
Thus
Waste
Wilderness
<< John 3:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;

King James Bible
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

American King James Version
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

American Standard Version
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;

Douay-Rheims Bible
And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of man be lifted up:

Darby Bible Translation
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus must the Son of man be lifted up,

English Revised Version
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

Webster's Bible Translation
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

World English Bible
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,

Young's Literal Translation
'And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσε τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ καθὼς Μωσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και καθως μωυσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και καθως μωσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και καθως μωσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και καθως μωσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort
και καθως μωυσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

John 3:14 Hebrew Bible
וכאשר הגביה משה את הנחש במדבר כן צריך בן האדם להנשא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sicut Moses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet Filium hominis

Juan 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre,

Juan 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre,

Juan 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;

Juan 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;

Juan 3:14 Spanish: Modern
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado,

Jean 3:14 French: Louis Segond (1910)
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,

Jean 3:14 French: Darby
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, ainsi il faut que le fils de l'homme soit élevé,

Jean 3:14 French: Martin (1744)
Or comme Moïse éleva le serpent au désert, ainsi il faut que le Fils de l'homme soit élevé;

Jean 3:14 French: Ostervald (1744)
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l'homme soit élevé,

Johannes 3:14 German: Luther (1912)
Und wie Mose in der Wüste eine Schlange erhöht hat, also muß des Menschen Sohn erhöht werden,

Johannes 3:14 German: Luther (1545)
Und wie Mose in der Wüste eine Schlange erhöhet hat, also muß des Menschen Sohn erhöhet werden,

Johannes 3:14 German: Elberfelder (1871)
Und gleichwie Moses in der Wüste die Schlange erhöhte, also muß der Sohn des Menschen erhöht werden,

約 翰 福 音 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 在 曠 野 怎 樣 舉 蛇 , 人 子 也 必 照 樣 被 舉 起 來 ,

約 翰 福 音 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 在 旷 野 怎 样 举 蛇 , 人 子 也 必 照 样 被 举 起 来 ,

約 翰 福 音 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必照样被举起来,

約 翰 福 音 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西在曠野怎樣把銅蛇舉起,人子也必照樣被舉起來,
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness ">even so must the Son of man be lifted up


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
μωσης  noun - nominative singular masculine
Moseus  moce-yoos':  Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses.
υψωσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
hupsoo  hoop-so'-o:  to elevate -- exalt, lift up.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφιν  noun - accusative singular masculine
ophis  of'-is:  a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ερημω  adjective - dative singular feminine
eremos  er'-ay-mos:  lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
υψωθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
hupsoo  hoop-so'-o:  to elevate -- exalt, lift up.
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.

John 3:14 Multilingual Bible

Jean 3:14 French

Juan 3:14 Biblia Paralela

約 翰 福 音 3:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Behoveth
Desert
High
Lifted
Moses
Necessary
Serpent
Snake
Waste
Wilderness

Behoveth
Desert
Lift
Lifted
Necessary
Serpent
Snake
Thus
Waste
Wilderness

Behoveth
Desert
Lift
Lifted
Necessary
Serpent
Snake
Thus
Waste
Wilderness