
<< 2 Corinthians 6:7 >>
 |
By the word of truth by the power of God by the armour of righteousness on the right hand and on the left εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δυναμει noun - dative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οπλων noun - genitive plural neuter hoplon  hop'-lon: an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially, offensive for war) -- armour, instrument, weapon. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεξιων adjective - genitive plural masculine dexios  dex-ee-os': the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αριστερων adjective - genitive plural masculine aristeros  ar-is-ter-os':  the left hand (as second-best) -- left (hand).
 New American Standard Bible (©1995) in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,King James Bible By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, American King James Version By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left, American Standard Version in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left, Douay-Rheims Bible In the word of truth, in the power of God; by the armour of justice on the right hand and on the left; Darby Bible Translation in the word of truth, in the power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left, English Revised Version in the word of truth, in the power of God; by the armour of righteousness on the right hand and on the left, Webster's Bible Translation By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left, World English Bible in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left, Young's Literal Translation in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν λόγῳ ἀληθείας ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καῖ ἀριστερῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in verbo veritatis in virtute Dei per arma iustitiae a dextris et sinistris 2 Corintios 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) en la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda; 2 Corintios 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) en la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda; 2 Corintios 6:7 Spanish: Reina Valera (1909) En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro; 2 Corintios 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) en palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra; 2 Corintios 6:7 Spanish: Modern en palabra de verdad, en poder de Dios, por medio de armas de justicia a derecha y a izquierda; 2 Corinthiens 6:7 French: Louis Segond (1910) par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice; 2 Corinthiens 6:7 French: Darby par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche, 2 Corinthiens 6:7 French: Martin (1744) Par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice que l'on porte à la main droite et à la main gauche. 2 Corinthiens 6:7 French: Ostervald (1744) Dans la parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les armes de la justice, que l'on tient de la droite et de la gauche, 2 Korinther 6:7 German: Luther (1912) in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken, 2 Korinther 6:7 German: Luther (1545) in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken; 2 Korinther 6:7 German: Elberfelder (1871) im Worte der Wahrheit, in der Kraft Gottes; durch die Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken; 歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 真 實 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 義 的 兵 器 在 左 在 右 ; 歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 真 实 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 义 的 兵 器 在 左 在 右 ; 歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器, 歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器,  Armor Armour Arms Hands Power Proclamation Righteousness Speech Truth Truthful Weapons Wielded
 Armor Armour Arms Hand Hands Power Proclamation Right Righteousness Speech True. Truth Truthful Weapons Wielded Word
 Armor Armour Arms Hand Hands Power Proclamation Right Righteousness Speech True. Truth Truthful Weapons Wielded Word
2 Corinthians 6:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |