
<< 2 Corinthians 5:13 >>
 |
For whether we be beside ourselves it is to God or whether we be sober it is for your cause ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εξεστημεν verb - second aorist active indicative - first person existemi  ex-is'-tay-mee: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. σωφρονουμεν verb - present active indicative - first person sophroneo  so-fron-eh'-o: to be of sound mind, i.e. sane, (figuratively) moderate -- be in right mind, be sober (minded), soberly. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
 New American Standard Bible (©1995) For if we are beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.King James Bible For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause. American King James Version For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause. American Standard Version For whether we are beside ourselves, it is unto God; or whether we are of sober mind, it is unto you. Douay-Rheims Bible For whether we be transported in mind, it is to God; or whether we be sober, it is for you. Darby Bible Translation For whether we are beside ourselves, it is to God; or are sober, it is for you. English Revised Version For whether we are beside ourselves, it is unto God; or whether we are of sober mind, it is unto you. Webster's Bible Translation For whether we are beside ourselves, it is to God: or whether we are sober, it is for your cause. World English Bible For if we are beside ourselves, it is for God. Or if we are of sober mind, it is for you. Young's Literal Translation for whether we were beside ourselves, it was to God; whether we be of sound mind -- it is to you, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, Θεῷ, εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴτε γὰρ ἐξέστημεν θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν ὑμῖν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sive enim mente excedimus Deo sive sobrii sumus vobis 2 Corintios 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque si estamos locos, es para Dios; y si estamos cuerdos, es para vosotros. 2 Corintios 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque si estamos locos, es para Dios; y si estamos cuerdos, es para ustedes. 2 Corintios 5:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque si loqueamos, es para Dios; y si estamos en seso, es para vosotros. 2 Corintios 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque si estamos locos, es para Dios; y si somos cuerdos, es para vosotros. 2 Corintios 5:13 Spanish: Modern Porque si estamos fuera de nosotros, es para Dios; o si estamos en nuestro juicio, es para vosotros. 2 Corinthiens 5:13 French: Louis Segond (1910) En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous. 2 Corinthiens 5:13 French: Darby Car si nous sommes hors de nous-mêmes, c'est pour Dieu; si nous sommes de sens rassis, c'est pour vous. 2 Corinthiens 5:13 French: Martin (1744) Car soit que nous soyons dans l'extase [nous sommes unis] à Dieu; soit que nous soyons de sens rassis, [nous le sommes] à vous. 2 Corinthiens 5:13 French: Ostervald (1744) Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, c'est pour Dieu, soit que nous soyons de sens rassis, c'est pour vous. 2 Korinther 5:13 German: Luther (1912) Denn tun wir zu viel, so tun wir's Gott; sind wir mäßig, so sind wir euch mäßig. 2 Korinther 5:13 German: Luther (1545) Denn tun wir zu viel, so tun wir's Gott; sind wir mäßig, so sind wir euch mäßig. 2 Korinther 5:13 German: Elberfelder (1871) Denn sei es, daß wir außer uns sind, so sind wir es Gott; sei es daß wir vernünftig sind-euch. (O. für Gott
für euch) 歌 林 多 後 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 若 果 顛 狂 , 是 為 神 ; 若 果 謹 守 , 是 為 你 們 。 歌 林 多 後 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 若 果 颠 狂 , 是 为 神 ; 若 果 谨 守 , 是 为 你 们 。 歌 林 多 後 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果我们疯狂,那是为了 神;如果我们清醒,那是为了你们。 歌 林 多 後 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。  Beside Cause Foolish Glory God's Mind Order Ourselves Sake Senses Serious Service Sober Whether
 Cause Foolish Glory God's Mind Order Ourselves Right Sake Senses Serious Service Sober Sound Whether
 Cause Foolish Glory God's Mind Order Ourselves Right Sake Senses Serious Service Sober Sound Whether
2 Corinthians 5:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |