New American Standard Bible (©1995) Now in a like exchange-- I speak as to children-- open wide to us also.King James Bible Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. American King James Version Now for a recompense in the same, (I speak as to my children,) be you also enlarged. American Standard Version Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged. Douay-Rheims Bible But having the same recompense, (I speak as to my children,) be you also enlarged. Darby Bible Translation but for an answering recompense, (I speak as to children,) let your heart also expand itself. English Revised Version Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged. Webster's Bible Translation Now for a recompense in the same (I speak as to my children,) be ye also enlarged. World English Bible Now in return, I speak as to my children, you also be open wide. Young's Literal Translation and as a recompense of the same kind, (as to children I say it,) be ye enlarged -- also ye! ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν ὡς τέκνοις λέγω πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos 2 Corintios 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora bien, en igual reciprocidad (os hablo como a niños) vosotros también abrid de par en par vuestro corazón. 2 Corintios 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahora bien, en igual reciprocidad (les hablo como a niños) ustedes también abran de par en par su corazón. 2 Corintios 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros. 2 Corintios 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. 2 Corintios 6:13 Spanish: Modern Pues para corresponder del mismo modo, como a hijos os hablo: ¡Abrid vosotros también vuestro corazón! 2 Corinthiens 6:13 French: Louis Segond (1910) Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi! 2 Corinthiens 6:13 French: Darby et, en juste récompense, (je vous parle comme à mes enfants,) élargissez-vous, vous aussi. 2 Corinthiens 6:13 French: Martin (1744) Or pour nous traiter de la même manière ( je vous parle comme à mes enfants) élargissez-vous aussi [à notre égard]. 2 Corinthiens 6:13 French: Ostervald (1744) Or, pour nous rendre la pareille (je vous parle comme à mes enfants), élargissez-vous aussi. 2 Korinther 6:13 German: Luther (1912) Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit. 2 Korinther 6:13 German: Luther (1545) Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und seiet auch getrost. 2 Korinther 6:13 German: Elberfelder (1871) Zur gleichen Vergeltung aber (ich rede als zu Kindern) werdet auch ihr weit. 歌 林 多 後 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 也 要 照 樣 用 寬 宏 的 心 報 答 我 。 我 這 話 正 像 對 自 己 的 孩 子 說 的 。 歌 林 多 後 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 也 要 照 样 用 宽 宏 的 心 报 答 我 。 我 这 话 正 像 对 自 己 的 孩 子 说 的 。 歌 林 多 後 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。 歌 林 多 後 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們也要照樣以寬宏的心對待我們,這話正像是我對兒女說的。 |  | Now for a recompence in the same I speak as unto my children be ye also enlarged την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αντιμισθιαν noun - accusative singular feminine antimisthia  an-tee-mis-thee'-ah: requital, correspondence -- recompense. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) τεκνοις noun - dative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. πλατυνθητε verb - aorist passive imperative - second person platuno  plat-oo'-no: to widen -- make broad, enlarge. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
 Answering Children-open Enlarged Exchange Exchange-i Expand Heart Hearts Itself Kind Open Payment Recompence Recompense Requital Return Sort Speak Talking Wide Widen
 Children Enlarged Exchange Expand Fair Heart Hearts Itself Kind Open Payment Recompence Recompense Requital Sort Speak Wide Widen
 Children Enlarged Exchange Expand Fair Heart Hearts Itself Kind Open Payment Recompence Recompense Requital Sort Speak Wide Widen2 Corinthians 6:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |