
<< 1 Corinthians 9:8 >>
 |
Say I these things as __ a man or saith not the law the same also μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λαλω verb - present active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ουχι particle - interrogative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
 New American Standard Bible (©1995) I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?King James Bible Say I these things as a man? or saith not the law the same also? American King James Version Say I these things as a man? or said not the law the same also? American Standard Version Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same? Douay-Rheims Bible Speak I these things according to man? Or doth not the law also say these things? Darby Bible Translation Do I speak these things as a man, or does not the law also say these things? English Revised Version Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same? Webster's Bible Translation Do I say these things as a man? or saith not the law the same also? World English Bible Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn't the law also say the same thing? Young's Literal Translation According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ, ἢ καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ λέγει; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ; ἢ οὐχὶ καὶ ὁ νόμος ταῦτα λέγει; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ οὐχὶ καὶ ὁ νόμος ταῦτα λέγει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ λέγει; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η και ο νομος ταυτα ου λεγει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η ουχι και ο νομος ταυτα λεγει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η ουχι και ο νομος ταυτα λεγει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η ουχι και ο νομος ταυτα λεγει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:8 Greek NT: Westcott/Hort μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η και ο νομος ταυτα ου λεγει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid secundum hominem haec dico an et lex haec non dicit 1 Corintios 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Acaso digo esto según el juicio humano? ¿No dice también la ley esto mismo? 1 Corintios 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Acaso digo esto según el juicio humano? ¿No dice también la Ley esto mismo? 1 Corintios 9:8 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Digo esto según los hombres? ¿no dice esto también la ley? 1 Corintios 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Digo esto solamente según los hombres? ¿No dice esto también la ley? 1 Corintios 9:8 Spanish: Modern ¿Será que digo estas cosas sólo como hombre? ¿No lo dice también la ley? 1 Corinthiens 9:8 French: Louis Segond (1910) Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi? 1 Corinthiens 9:8 French: Darby Est-ce que je dis ces choses selon l'homme? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses? 1 Corinthiens 9:8 French: Martin (1744) Dis-je ces choses selon l'homme? la loi ne dit-elle pas aussi la même chose? 1 Corinthiens 9:8 French: Ostervald (1744) Dis-je ceci selon la coutume des hommes? La loi ne le dit-elle pas aussi? 1 Korinther 9:8 German: Luther (1912) Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch? 1 Korinther 9:8 German: Luther (1545) Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch? 1 Korinther 9:8 German: Elberfelder (1871) Rede ich dieses etwa nach Menschenweise, oder sagt nicht auch das Gesetz dieses? 歌 林 多 前 書 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 說 這 話 , 豈 是 照 人 的 意 見 ; 律 法 不 也 是 這 樣 說 麼 ? 歌 林 多 前 書 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 说 这 话 , 岂 是 照 人 的 意 见 ; 律 法 不 也 是 这 样 说 麽 ? 歌 林 多 前 書 9:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我说这话,不是照着人的意见,律法不也是这样说吗? 歌 林 多 前 書 9:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我說這話,不是照著人的意見,律法不也是這樣說嗎?  Authority Doesn't Human Illustrations Judgment Law Making Manner Merely Point Speak Speaking Talking Tone View Worldly
 Authority Human Judgment Law Making Manner Merely Point Speak Speaking Tone Use View Ways Worldly
 Authority Human Judgment Law Making Manner Merely Point Speak Speaking Tone Use View Ways Worldly
1 Corinthians 9:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |