1 Corinthians 9:6

<< 1 Corinthians 9:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?

King James Bible
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?

American King James Version
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?

American Standard Version
Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?

Douay-Rheims Bible
Or I only and Barnabas, have not we power to do this?

Darby Bible Translation
Or I alone and Barnabas, have we not a right not to work?

English Revised Version
Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?

Webster's Bible Translation
Or I only and Barnabas, have we not power to forbear working?

World English Bible
Or have only Barnabas and I no right to not work?

Young's Literal Translation
or only I and Barnabas, have we not authority -- not to work?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν μὴ ἐργάζεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρνάβας οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν τοῦ μὴ ἐργάζεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν τοῦ μὴ ἐργάζεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν μὴ ἐργάζεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν μη εργαζεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν του μη εργαζεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν του μη εργαζεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν του μη εργαζεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:6 Greek NT: Westcott/Hort
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν μη εργαζεσθαι

1 Corinthians 9:6 Hebrew Bible
אם לי לבדי ולבר נבא לא נתנה רשות להבטל ממלאכה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem hoc operandi

1 Corintios 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿O acaso sólo Bernabé y yo no tenemos el derecho a no trabajar?

1 Corintios 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿O acaso sólo Bernabé y yo no tenemos el derecho a no trabajar?

1 Corintios 9:6 Spanish: Reina Valera (1909)
¿O sólo yo y Bernabé no tenemos potestad de no trabajar?

1 Corintios 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿O sólo yo y Bernabé no tenemos potestad de no trabajar?

1 Corintios 9:6 Spanish: Modern
¿O sólo Bernabé y yo no tenemos derecho a dejar de trabajar?

1 Corinthiens 9:6 French: Louis Segond (1910)
Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?

1 Corinthiens 9:6 French: Darby
N'y a-t-il que moi et Barnabas qui n'ayons pas le droit de ne pas travailler?

1 Corinthiens 9:6 French: Martin (1744)
N'y a-t-il que Barnabas et moi qui n'ayons pas le pouvoir de ne point travailler?

1 Corinthiens 9:6 French: Ostervald (1744)
Ou, n'y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n'ayons pas le droit de ne point travailler?

1 Korinther 9:6 German: Luther (1912)
Oder haben allein ich und Barnabas keine Macht, nicht zu arbeiten?

1 Korinther 9:6 German: Luther (1545)
Oder haben allein ich und Barnaba nicht Macht, solches zu tun?

1 Korinther 9:6 German: Elberfelder (1871)
Oder haben allein ich und Barnabas nicht ein Recht, nicht zu arbeiten?

歌 林 多 前 書 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
獨 有 我 與 巴 拿 巴 沒 有 權 柄 不 做 工 麼 ?

歌 林 多 前 書 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
独 有 我 与 巴 拿 巴 没 有 权 柄 不 做 工 麽 ?

歌 林 多 前 書 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
难道只有我和巴拿巴没有权利不作工吗?

歌 林 多 前 書 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
難道只有我和巴拿巴沒有權利不作工嗎?

Or I only and Barnabas have not we power to forbear working
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
μονος  adjective - nominative singular masculine
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βαρναβας  noun - nominative singular masculine
Barnabas  bar-nab'-as:  son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite -- Barnabas.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εργαζεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.

Alone Authority Barnabas Forbear Hands Liberty Myself Power Refrain Rest Working

Alone Authority Barnabas Forbear Hands Liberty Power Refrain Rest Right Work Working

Alone Authority Barnabas Forbear Hands Liberty Power Refrain Rest Right Work Working

1 Corinthians 9:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible