New American Standard Bible (©1995) Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?King James Bible What? came the word of God out from you? or came it unto you only? American King James Version What? came the word of God out from you? or came it to you only? American Standard Version What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone? Douay-Rheims Bible Or did the word of God come out from you ? Or came it only unto you ? Darby Bible Translation Did the word of God go out from you, or did it come to you only? English Revised Version What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone? Webster's Bible Translation What? came the word of God out from you? or came it to you only? World English Bible What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone? Young's Literal Translation From you did the word of God come forth? or to you alone did it come? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἢ ἀφ' ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Westcott/Hort η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit 1 Corintios 14:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Acaso la palabra de Dios salió de vosotros, o sólo a vosotros ha llegado? 1 Corintios 14:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Acaso la palabra de Dios salió de ustedes, o sólo a ustedes ha llegado? 1 Corintios 14:36 Spanish: Reina Valera (1909) Qué, ¿ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿ó á vosotros solos ha llegado? 1 Corintios 14:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿O ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿O a vosotros solos ha llegado? 1 Corintios 14:36 Spanish: Modern ¿Salió de vosotros la palabra de Dios? ¿O llegó a vosotros solos? 1 Corinthiens 14:36 French: Louis Segond (1910) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue? 1 Corinthiens 14:36 French: Darby La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls? 1 Corinthiens 14:36 French: Martin (1744) La parole de Dieu est-elle procédée de vous? ou est-elle parvenue seulement à vous? 1 Corinthiens 14:36 French: Ostervald (1744) Est-ce de vous que la parole de Dieu est venue, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls? 1 Korinther 14:36 German: Luther (1912) Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen? 1 Korinther 14:36 German: Luther (1545) Oder ist das Wort Gottes von euch auskommen, oder ist's allein zu euch kommen? 1 Korinther 14:36 German: Elberfelder (1871) Oder ist das Wort Gottes von euch ausgegangen? oder ist es zu euch allein gelangt? 歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 的 道 理 豈 是 從 你 們 出 來 麼 ? 豈 是 單 臨 到 你 們 麼 ? 歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 的 道 理 岂 是 从 你 们 出 来 麽 ? 岂 是 单 临 到 你 们 麽 ? 歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗? 歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎? What came the word of God out from you or came it unto you only η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). μονους adjective - accusative plural masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. κατηντησεν verb - aorist active indicative - third person singular katantao  kat-an-tah'-o: to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.1 Corinthians 14:36 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:36 French 1 Corintios 14:36 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |