
<< 2 Corinthians 10:13 >>
 |
But we will not boast of things without our measure but according to the measure of the rule which God hath distributed to us a measure to reach even unto you ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουχι particle - nominative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμετρα adjective - accusative plural neuter ametros  am'-et-ros:  immoderate -- (thing) without measure. καυχησομεθα verb - future middle deponent indicative - first person kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετρον noun - accusative singular neuter metron  met'-ron: a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κανονος noun - genitive singular masculine kanon  kan-ohn': a rule (canon), i.e. (figuratively) a standard (of faith and practice); by implication, a boundary, i.e. (figuratively) a sphere (of activity) -- line, rule. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εμερισεν verb - aorist active indicative - third person singular merizo  mer-id'-zo: to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μετρου noun - genitive singular neuter metron  met'-ron: a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure. εφικεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ephikneomai  ef-ik-neh'-om-ahee: to arrive upon, i.e. extend to -- reach. αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
 New American Standard Bible (©1995) But we will not boast beyond our measure, but within the measure of the sphere which God apportioned to us as a measure, to reach even as far as you.King James Bible But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you. American King James Version But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God has distributed to us, a measure to reach even to you. American Standard Version But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you. Douay-Rheims Bible But we will not glory beyond our measure; but according to the measure of the rule, which God hath measured to us, a measure to reach even unto you. Darby Bible Translation Now we will not boast out of measure, but according to the measure of the rule which the God of measure has apportioned to us, to reach to you also. English Revised Version But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you. Webster's Bible Translation But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even to you. World English Bible But we will not boast beyond proper limits, but within the boundaries with which God appointed to us, which reach even to you. Young's Literal Translation and we in regard to the unmeasured things will not boast ourselves, but after the measure of the line that the God of measure did appoint to us -- to reach even unto you; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμεῖς δὲ οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡμεῖς δὲ οὐχὶ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ Θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμεῖς δὲ οὐχι εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς δὲ οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ημεις δε ουκ εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort ημεις δε ουκ εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis Deus mensuram pertingendi usque ad vos 2 Corintios 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino dentro de la medida de la esfera que Dios nos señaló como límite para llegar también hasta vosotros. 2 Corintios 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino dentro de la medida de la esfera que Dios nos señaló como límite (medida) para llegar también hasta ustedes. 2 Corintios 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) Nosotros empero, no nos gloriaremos fuera de nuestra medida, sino conforme á la medida de la regla, de la medida que Dios nos repartió, para llegar aun hasta vosotros. 2 Corintios 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero nosotros no nos gloriaremos más allá de nuestra medida, sino conforme a la medida de la regla, de la medida que Dios nos repartió, para llegar aun hasta vosotros. 2 Corintios 10:13 Spanish: Modern Pero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino conforme a la medida de la regla que Dios nos asignó, para llegar también hasta vosotros. 2 Corinthiens 10:13 French: Louis Segond (1910) Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu'à vous. 2 Corinthiens 10:13 French: Darby mais nous, nous ne nous glorifierons pas dans ce qui est au delà de notre mesure, mais selon la mesure de la règle que le Dieu de mesure nous a départie pour parvenir aussi jusqu'à vous. 2 Corinthiens 10:13 French: Martin (1744) Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point de ce qui n'est pas de notre mesure; mais selon la mesure réglée, laquelle mesure Dieu nous a départie, [nous nous glorifierons] d'être parvenus même jusqu'à vous. 2 Corinthiens 10:13 French: Ostervald (1744) Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; mais dans la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu'à vous. 2 Korinther 10:13 German: Luther (1912) Wir aber rühmen uns nicht über das Ziel hinaus, sondern nur nach dem Ziel der Regel, mit der uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis zu euch. 2 Korinther 10:13 German: Luther (1545) Wir aber rühmen uns nicht über das Ziel, sondern nur nach dem Ziel der Regel, damit uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis an euch. 2 Korinther 10:13 German: Elberfelder (1871) Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maße des Wirkungskreises, (O. der Meßschnur; so auch v 15. 16.) den der Gott des Maßes uns zugeteilt hat, um (And. üb.: den Gott uns als Maß zugeteilt hat, um) auch bis zu euch zu gelangen. 歌 林 多 後 書 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 不 願 意 分 外 誇 口 , 只 要 照 神 所 量 給 我 們 的 界 限 搆 到 你 們 那 裡 。 歌 林 多 後 書 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 不 愿 意 分 外 夸 口 , 只 要 照 神 所 量 给 我 们 的 界 限 ? 到 你 们 那 里 。 歌 林 多 後 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们所夸的,并没有越过范围,而是在 神量给我们的界限之内;这界限一直延伸到你们那里。 歌 林 多 後 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們所誇的,並沒有越過範圍,而是在 神量給我們的界限之內;這界限一直延伸到你們那裡。  Appoint Appointed Apportioned Assigned Beyond Boast Boasting Boundaries Confine Distributed Due Exceed Field Glory However Limit Limits Line Measure Ourselves Over-great Proper Province Reach Reaches Regard Rule Sphere Unmeasured Within
 Appointed Apportioned Assigned Boast Boundaries Distributed Due Exceed Field Glory However Limits Measure Ourselves Over-Great Proper Province Reach Regard Rule Sphere Within
 Appointed Apportioned Assigned Boast Boundaries Distributed Due Exceed Field Glory However Limits Measure Ourselves Over-Great Proper Province Reach Regard Rule Sphere Within
2 Corinthians 10:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |