
The sea is his and he made it and his hands formed the dry land The sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). is his and he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it and his hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), formed yatsar (yaw-tsar') to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. the dry yabbesheth (yab-beh'-sheth) dry ground -- dry land. land
 New American Standard Bible (©1995) The sea is His, for it was He who made it, And His hands formed the dry land.King James Bible The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. American King James Version The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. American Standard Version The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land. Douay-Rheims Bible For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. Darby Bible Translation The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land. English Revised Version The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land. Webster's Bible Translation The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. World English Bible The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land. Young's Literal Translation Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (94-5) cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt Salmos 95:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Suyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme. Salmos 95:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Suyo es el mar, pues El lo hizo, Y Sus manos formaron la tierra firme. Salmos 95:5 Spanish: Reina Valera (1909) Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. Salmos 95:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca. Salmos 95:5 Spanish: Modern Suyo es el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca. Psaume 95:5 French: Louis Segond (1910) La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée. Psaume 95:5 French: Darby A lui est la mer, et lui-même l'a faite; et le sec, ses mains l'ont formé. Psaume 95:5 French: Martin (1744) C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec. Psaume 95:5 French: Ostervald (1744) A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre. Psalm 95:5 German: Luther (1912) Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet. Psalm 95:5 German: Luther (1545) Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet. Psalm 95:5 German: Elberfelder (1871) Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet. 詩 篇 95:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 海 洋 屬 他 , 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。 詩 篇 95:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 海 洋 属 他 , 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。 詩 篇 95:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 海洋属他,因为是他创造的,陆地也是他的手造成的。 詩 篇 95:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。  Dry Formed Hands
 Dry Formed Hands Sea
 Dry Formed Hands Sea
Psalm 95:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |