New American Standard Bible (©1995) God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.King James Bible And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. American King James Version And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. American Standard Version And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. Douay-Rheims Bible And God called the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, he called Seas. And God saw that it was good. Darby Bible Translation And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. And God saw that it was good. English Revised Version And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. Webster's Bible Translation And God called the dry land Earth, and the collection of waters he called Seas: and God saw that it was good. World English Bible God called the dry land "earth," and the gathering together of the waters he called "seas." God saw that it was good. Young's Literal Translation And God calleth to the dry land 'Earth,' and to the collection of the waters He hath called 'Seas;' and God seeth that it is good. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vocavit Deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit Deus quod esset bonum Génesis 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y llamó Dios a lo seco tierra, y al conjunto de las aguas llamó mares. Y vio Dios que era bueno. Génesis 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios llamó a lo seco "tierra," y al conjunto de las aguas llamó "mares." Y Dios vio que era bueno. Génesis 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y llamó Dios á la seca Tierra, y á la reunión de las aguas llamó Mares: y vió Dios que era bueno. Génesis 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamó Dios a lo seco Tierra, y al ayuntamiento de las aguas llamó Mares; y vio Dios que era bueno. Génesis 1:10 Spanish: Modern Llamó Dios a la parte seca Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares; y vio Dios que esto era bueno. Genèse 1:10 French: Louis Segond (1910) Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon. Genèse 1:10 French: Darby Et Dieu appela le sec Terre, et le rassemblement des eaux, il l'appela Mers. Genèse 1:10 French: Martin (1744) Et Dieu nomma le sec, terre; et il nomma l'amas des eaux, mers; et Dieu vit que cela était bon. Genèse 1:10 French: Ostervald (1744) Et Dieu nomma le sec, terre; et il nomma l'amas des eaux, mers; et Dieu vit que cela était bon. 1 Mose 1:10 German: Luther (1912) Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, daß es gut war. 1 Mose 1:10 German: Luther (1545) Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, daß es gut war. 1 Mose 1:10 German: Elberfelder (1871) Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meere. Und Gott sah, daß es gut war. 創 世 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 稱 旱 地 為 地 , 稱 水 的 聚 處 為 海 。 神 看 著 是 好 的 。 創 世 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 称 旱 地 为 地 , 称 水 的 聚 处 为 海 。 神 看 着 是 好 的 。 創 世 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看这是好的。 創 世 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。 神看這是好的。 And God called the dry land Earth and the gathering together of the waters called the Seas and God saw that it was good And God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) the dry yabbashah (yab-baw-shaw') dry ground -- dry (ground, land). land Earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and the gathering together miqveh (mik-veh') something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove of the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) the Seas yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that it was good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
Genesis 1:10 Multilingual Bible Genèse 1:10 French Génesis 1:10 Biblia Paralela 創 世 記 1:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |