New American Standard Bible (©1995) So he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.King James Bible So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan. American King James Version So he went and did according to the word of the LORD: for he went and dwelled by the brook Cherith, that is before Jordan. American Standard Version So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan. Douay-Rheims Bible So he went, and did according to the word of the Lord: and going, he dwelt by the torrent Carith, which is over against the Jordan. Darby Bible Translation And he went and did according to the word of Jehovah; he went and abode by the torrent Cherith, which is before the Jordan. English Revised Version So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan. Webster's Bible Translation So he went and did according to the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan. World English Bible So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and lived by the brook Cherith, that is before the Jordan. Young's Literal Translation And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that is on the front of the Jordan, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata abiit ergo et fecit iuxta verbum Domini cumque abisset sedit in torrente Charith qui est contra Iordanem 1 Reyes 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El fue e hizo conforme a la palabra del SEÑOR, pues fue y habitó junto al arroyo Querit, que está al oriente del Jordán. 1 Reyes 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El fue e hizo conforme a la palabra del SEÑOR, pues fue y habitó junto al arroyo Querit, que está al oriente del Jordán. 1 Reyes 17:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y él fué, é hizo conforme á la palabra de Jehová; pues se fué y asentó junto al arroyo de Cherith, que está antes del Jordán. 1 Reyes 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él fue, e hizo conforme a la palabra del SEÑOR; pues se fue y se asentó junto al arroyo de Querit, que está delante del Jordán. 1 Reyes 17:5 Spanish: Modern Elías fue e hizo conforme a la palabra de Jehovah. Fue y habitó junto al arroyo de Querit, que está al frente del Jordán. 1 Rois 17:5 French: Louis Segond (1910) Il partit et fit selon la parole de l'Eternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. 1 Rois 17:5 French: Darby Et il s'en alla et fit selon la parole de l'Éternel: il s'en alla et habita au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain. 1 Rois 17:5 French: Martin (1744) Il partit donc, et fit selon la parole de l'Eternel; il s'en alla, dis-je, et demeura au torrent de Kérith, vis-à-vis du Jourdain. 1 Rois 17:5 French: Ostervald (1744) Il partit donc et fit selon la parole de l'Éternel; il s'en alla et demeura au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain. 1 Koenige 17:5 German: Luther (1912) Er aber ging hin und tat nach dem Wort des HERRN und ging weg und setzte sich am Bach Krith, der gegen den Jordan fließt. 1 Koenige 17:5 German: Luther (1545) Er aber ging hin und tat nach dem Wort des HERRN; und ging weg und setzte sich am Bach Krith, der gegen den Jordan fleußt. 1 Koenige 17:5 German: Elberfelder (1871) Und er ging hin und tat nach dem Worte Jehovas: er ging hin und blieb am Bache Krith, der vor dem Jordan ist. 列 王 紀 上 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 以 利 亞 照 著 耶 和 華 的 話 , 去 住 在 約 但 河 東 的 基 立 溪 旁 。 列 王 紀 上 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 以 利 亚 照 着 耶 和 华 的 话 , 去 住 在 约 但 河 东 的 基 立 溪 旁 。 列 王 紀 上 17:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是以利亚去了,照着耶和华的话行了;他去住在约旦河东面的基立溪旁。 列 王 紀 上 17:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是以利亞去了,照著耶和華的話行了;他去住在約旦河東面的基立溪旁。 So he went and did according unto the word of the LORD for he went and dwelt by the brook Cherith that is before Jordan So he went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according unto the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for he went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry by the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Cherith Kriyth (ker-eeth') a cut; Kerith, a brook of Palestine -- Cherith. that is before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.1 Kings 17:5 Multilingual Bible 1 Rois 17:5 French 1 Reyes 17:5 Biblia Paralela 列 王 紀 上 17:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |