1 Kings 17:9

Abide
Arise
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Living-Place
Maintain
Once
Provide
Rise
Sidon
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon

Abide
Arise
Behold
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Hast
Living-place
Maintain
Orders
Provide
Rise
Sidon
Stay
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon

Abide
Arise
Behold
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Hast
Living-place
Maintain
Orders
Provide
Rise
Sidon
Stay
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon
<< 1 Kings 17:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there; behold, I have commanded a widow there to provide for you."

King James Bible
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

American King James Version
Arise, get you to Zarephath, which belongs to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain you.

American Standard Version
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain thee.

Douay-Rheims Bible
Arise, and go to Sarephta of the Sidonians, and dwell there: for I have commanded a widow woman there to feed thee.

Darby Bible Translation
Arise, go to Zarephath, which is by Zidon, and abide there: behold, I have commanded a widow woman there to maintain thee.

English Revised Version
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

Webster's Bible Translation
Arise, go to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

World English Bible
"Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there. Behold, I have commanded a widow there to sustain you."

Young's Literal Translation
Rise, go to Zarephath, that is to Zidon, and thou hast dwelt there; lo, I have commanded there a widow woman to sustain thee.'

מלכים א 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ק֣וּם לֵ֤ךְ צָרְפַ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְצִידֹ֔ון וְיָשַׁבְתָּ֖ שָׁ֑ם הִנֵּ֨ה צִוִּ֥יתִי שָׁ֛ם אִשָּׁ֥ה אַלְמָנָ֖ה לְכַלְכְּלֶֽךָ׃

מלכים א 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קום לך צרפתה אשר לצידון וישבת שם הנה צויתי שם אשה אלמנה לכלכלך׃

מלכים א 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קוּם לֵךְ צָרְפַתָה אֲשֶׁר לְצִידֹון וְיָשַׁבְתָּ שָׁם הִנֵּה צִוִּיתִי שָׁם אִשָּׁה אַלְמָנָה לְכַלְכְּלֶךָ׃

מלכים א 17:9 Hebrew Bible
קום לך צרפתה אשר לצידון וישבת שם הנה צויתי שם אשה אלמנה לכלכלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
surge et vade in Sareptha Sidoniorum et manebis ibi praecepi enim ibi mulieri viduae ut pascat te

1 Reyes 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Levántate, ve a Sarepta, que pertenece a Sidón, y quédate allí; he aquí, yo he mandado a una viuda de allí que te sustente.

1 Reyes 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Levántate, ve a Sarepta, que pertenece a Sidón, y quédate allí; porque yo he mandado a una viuda de allí que te sustente."

1 Reyes 17:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Levántate, vete á Sarepta de Sidón, y allí morarás: he aquí yo he mandado allí á una mujer viuda que te sustente.

1 Reyes 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Levántate, vete a Sarepta de Sidón, y allí morarás; he aquí yo he mandado allí a una mujer viuda que te sustente.

1 Reyes 17:9 Spanish: Modern
--levántate, Ve a Sarepta de Sidón Y habita allí. He aquí, Yo He designado allí a una mujer viuda para que te sustente.

1 Rois 17:9 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, va à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'y ai ordonné à une femme veuve de te nourrir.

1 Rois 17:9 French: Darby
Lève-toi, va-t'en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et tu habiteras là; voici, j'ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.

1 Rois 17:9 French: Martin (1744)
Lève-toi, [et] t'en va à Sarepta, qui est près de Sidon, et demeure-là. Voici, j'ai commandé là à une femme veuve de t'y nourrir.

1 Rois 17:9 French: Ostervald (1744)
Lève-toi, va-t'en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.

1 Koenige 17:9 German: Luther (1912)
Mache dich auf und gehe gen Zarpath, welches bei Sidon liegt, und bleibe daselbst; denn ich habe einer Witwe geboten, daß sie dich versorge.

1 Koenige 17:9 German: Luther (1545)
Mache dich auf und gehe gen Zarpath, welche bei Zidon liegt, und bleibe daselbst; denn ich habe daselbst einer Witwe geboten, daß sie dich versorge.

1 Koenige 17:9 German: Elberfelder (1871)
Mache dich auf, gehe nach Zarpath, (H. Zarephath; Gr. Sarepta) das zu Zidon gehört, und bleibe daselbst; siehe ich habe daselbst einer Witwe geboten, dich zu versorgen.

列 王 紀 上 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 身 往 西 頓 的 撒 勒 法 ( 撒 勒 法 與 路 四26 同 ) 去 , 住 在 那 裡 ; 我 已 吩 咐 那 裡 的 一 個 寡 婦 供 養 你 。

列 王 紀 上 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 身 往 西 顿 的 撒 勒 法 ( 撒 勒 法 与 路 四26 同 ) 去 , 住 在 那 里 ; 我 已 吩 咐 那 里 的 一 个 寡 妇 供 养 你 。

列 王 紀 上 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。”

列 王 紀 上 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你起來,往西頓的撒勒法去,住在那裡;我已經吩咐那裡的一個寡婦供養你。”
Arise get thee to Zarephath which belongeth to Zidon and dwell there behold I have commanded a widow woman there to sustain thee


Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
get
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
thee to Zarephath
Tsarphath  (tsaq-ref-ath')
refinement; Tsarephath, a place in Palestine -- Zarephath.
which belongeth to Zidon
Tsiydown  (tsee-done')
fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine -- Sidon, Zidon.
and dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
there behold I have commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
a widow
'almanah  (al-maw-naw')
a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow.
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
there to sustain
kuwl  (kool)
to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain
thee

1 Kings 17:9 Multilingual Bible

1 Rois 17:9 French

1 Reyes 17:9 Biblia Paralela

列 王 紀 上 17:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Arise
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Living-Place
Maintain
Once
Provide
Rise
Sidon
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon

Abide
Arise
Behold
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Hast
Living-place
Maintain
Orders
Provide
Rise
Sidon
Stay
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon

Abide
Arise
Behold
Belongeth
Belongs
Commanded
Dwell
Dwelt
Feed
Hast
Living-place
Maintain
Orders
Provide
Rise
Sidon
Stay
Supply
Sustain
Widow
Zarephath
Zar'ephath
Zidon