
<< 2 Chronicles 18:24 >>
 |
And Micaiah said Behold thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself And Micaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Behold thou shalt see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. on that day yowm (yome) a day (as the warm hours), when thou shalt go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into an inner cheder (kheh'-der) an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within. chamber cheder (kheh'-der) an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within. to hide chaba' (khaw-baw') to secrete -- held, hide (self), do secretly. thyself
 New American Standard Bible (©1995) Micaiah said, "Behold, you will see on that day when you enter an inner room to hide yourself."King James Bible And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. American King James Version And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself. American Standard Version And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. Douay-Rheims Bible And Micheas said :Thou thyself shalt see in that day, when thou shalt go in from chamber to chamber, to hide thyself. Darby Bible Translation And Micah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself. English Revised Version And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. Webster's Bible Translation And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. World English Bible Micaiah said, "Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner room to hide yourself." Young's Literal Translation And Micaiah saith, 'Lo, thou dost see in that day, that thou dost enter into the innermost chamber to be hidden.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Micheas tu ipse videbis in die illo quando ingressus fueris cubiculum de cubiculo ut abscondaris 2 Crónicas 18:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Respondió Micaías: He aquí, tú lo verás aquél día en que entres en un aposento interior para esconderte. 2 Crónicas 18:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Respondió Micaías: "Tú lo verás aquél día en que entres en un aposento interior para esconderte." 2 Crónicas 18:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y Michêas respondió: He aquí tú lo verás aquel día, cuando te entrarás de cámara en cámara para esconderte. 2 Crónicas 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Micaías respondió: He aquí tú lo verás aquel día, cuando te entrarás de cámara en cámara para esconderte. 2 Crónicas 18:24 Spanish: Modern Y Micaías respondió: --¡He aquí, tú lo verás aquel día, cuando te metas de cuarto en cuarto para esconderte! 2 Chroniques 18:24 French: Louis Segond (1910) Michée répondit: Tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 2 Chroniques 18:24 French: Darby Et Michée dit: Voici, tu le verras ce jour-là, quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 2 Chroniques 18:24 French: Martin (1744) Et Michée répondit : Voici, tu le verras le jour que tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 2 Chroniques 18:24 French: Ostervald (1744) Et Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher! 2 Chronik 18:24 German: Luther (1912) Micha sprach: Siehe, du wirst es sehen des Tages, wenn du von einer Kammer in die andere gehen wirst, daß du dich versteckst. 2 Chronik 18:24 German: Luther (1545) Micha sprach: Siehe, du wirst's sehen, wenn du in die innerste Kammer kommest, daß du dich versteckest. 2 Chronik 18:24 German: Elberfelder (1871) Und Micha sprach: Siehe, du wirst es sehen an jenem Tage, wenn du ins innerste Gemach (O. von Gemach zu Gemach) gehen wirst, um dich zu verstecken. 歷 代 志 下 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 米 該 雅 說 : 你 進 嚴 密 的 屋 子 藏 躲 的 那 日 , 就 必 看 見 了 。 歷 代 志 下 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 米 该 雅 说 : 你 进 严 密 的 屋 子 藏 躲 的 那 日 , 就 必 看 见 了 。 歷 代 志 下 18:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米该雅说:“你进密室躲藏的那一天,就必看见了。” 歷 代 志 下 18:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米該雅說:“你進密室躲藏的那一天,就必看見了。”  Behold Chamber Enter Hidden Hide Inner Innermost Micah Micaiah Micai'ah Replied Room Safe Thyself Truly
 Chamber Enter Find Hidden Hide Inner Innermost Micah Micaiah Micai'ah Room Safe Thyself
 Chamber Enter Find Hidden Hide Inner Innermost Micah Micaiah Micai'ah Room Safe Thyself
2 Chronicles 18:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |