
And David sent and enquired after the woman And one said Is not this Bathsheba the daughter of Eliam the wife of Uriah the Hittite And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) and enquired darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship after the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman And one said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is not this Bathsheba Bath-Sheba` (bath-sheh'-bah) daughter of an oath; Bath-Sheba, the mother of Solomon -- Bath-sheba. the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Eliam 'Eliy`am (el-ee-awm') God of (the) people; Eliam, an Israelite -- Eliam. the wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman of Uriah 'Uwriyah (oo-ree-yaw') flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah. the Hittite Chittiy (khit-tee') a Chittite, or descendant of Cheth -- Hittite, Hittities.
 New American Standard Bible (©1995) So David sent and inquired about the woman. And one said, "Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?"King James Bible And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? American King James Version And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? American Standard Version And David send and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? Douay-Rheims Bible And the king sent, and inquired who the woman was. And it was told him, that she was Bethsabee the daughter of Eliam, the wife of Urias the Hethite. Darby Bible Translation and David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Urijah the Hittite? English Revised Version And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? Webster's Bible Translation And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? World English Bible David sent and inquired after the woman. One said, "Isn't this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?" Young's Literal Translation and David sendeth and inquireth about the woman, and saith, 'Is not this Bath-Sheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset Bethsabee filia Heliam uxor Uriae Hetthei 2 Samuel 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David mandó a preguntar acerca de aquella mujer. Y alguien dijo: ¿No es ésta Betsabé, hija de Eliam, mujer de Urías hitita? 2 Samuel 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David mandó a preguntar acerca de aquella mujer. Y alguien dijo: "¿No es ésta Betsabé, hija de Eliam, mujer de Urías el Hitita?" 2 Samuel 11:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y envió David á preguntar por aquella mujer, y dijéronle: Aquella es Bath-sheba hija de Eliam, mujer de Uría Hetheo. 2 Samuel 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y envió David a preguntar por aquella mujer, y le dijeron: Aquella es Betsabé hija de Eliam, mujer de Urías heteo. 2 Samuel 11:3 Spanish: Modern David mandó preguntar por la mujer, y alguien le dijo: --¿No es ésta Betsabé hija de Eliam, mujer de Urías el heteo? 2 Samuel 11:3 French: Louis Segond (1910) David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Schéba, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Héthien? 2 Samuel 11:3 French: Darby Et David envoya et s'informa de cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas là Bath-Shéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Héthien? 2 Samuel 11:3 French: Martin (1744) Et David envoya s'informer de cette femme-là, et on lui dit : N'est-ce pas là Bath-sebah fille d'Eliham, femme d'Urie le Héthien? 2 Samuel 11:3 French: Ostervald (1744) Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Shéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Héthien? 2 Samuel 11:3 German: Luther (1912) Und David sandte hin und ließ nach dem Weibe fragen, und man sagte: Ist das nicht Bath-Seba, die Tochter Eliams, das Weib des Urias, des Hethiters? 2 Samuel 11:3 German: Luther (1545) Und David sandte hin und ließ nach dem Weibe fragen und sagen: Ist das nicht Bathseba, die Tochter Eliams, das Weib Urias, des Hethiters? 2 Samuel 11:3 German: Elberfelder (1871) Und David sandte hin und erkundigte sich nach dem Weibe; und man sprach: Ist das nicht Bathseba, die Tochter Eliams, das Weib Urijas, des Hethiters? 撒 母 耳 記 下 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 就 差 人 打 聽 那 婦 人 是 誰 。 有 人 說 : 他 是 以 連 的 女 兒 , 赫 人 烏 利 亞 的 妻 拔 示 巴 。 撒 母 耳 記 下 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 就 差 人 打 听 那 妇 人 是 谁 。 有 人 说 : 他 是 以 连 的 女 儿 , 赫 人 乌 利 亚 的 妻 拔 示 巴 。 撒 母 耳 記 下 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫派人去查问那妇人是谁。有人说:“这不是以连的女儿、赫人乌利亚的妻子拔示巴吗?” 撒 母 耳 記 下 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛派人去查問那婦人是誰。有人說:“這不是以連的女兒、赫人烏利亞的妻子拔示巴嗎?”  Bathsheba Bath-sheba Bathshe'ba Daughter David Eliam Eli'am Hittite Inquired Inquireth Isn't Someone Uriah Uri'ah Urijah Wife
 Bathsheba Bath-Sheba Bathshe'ba Daughter David Eliam Eli'am Find Hittite Inquired Someone Uriah Uri'ah Urijah Wife
 Bathsheba Bath-Sheba Bathshe'ba Daughter David Eliam Eli'am Find Hittite Inquired Someone Uriah Uri'ah Urijah Wife
2 Samuel 11:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |