Acts 11:14

<< Acts 11:14 >>

Who shall tell thee __ words whereby __ thou and all thy house shall be saved
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λαλησει  verb - future active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ρηματα  noun - accusative plural neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
οις  relative pronoun - dative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
σωθηση  verb - future passive indicative - second person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικος  noun - nominative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.

New American Standard Bible (©1995)
and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'

King James Bible
Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.

American King James Version
Who shall tell you words, whereby you and all your house shall be saved.

American Standard Version
who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.

Douay-Rheims Bible
Who shall speak to thee words, whereby thou shalt be saved, and all thy house.

Darby Bible Translation
who shall speak words to thee whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.

English Revised Version
who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.

Webster's Bible Translation
Who shall tell thee words, by which thou and all thy house shall be saved.

World English Bible
who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.'

Young's Literal Translation
who shall speak sayings by which thou shalt be saved, thou and all thy house.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκος σου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου

Acts 11:14 Hebrew Bible
והוא ידבר אליך דברים אשר תושע בהם אתה וכל ביתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui loquetur tibi verba in quibus salvus eris tu et universa domus tua

Hechos 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
quien te dirá palabras por las cuales serás salvo, tú y toda tu casa.

Hechos 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
quien te dirá palabras por las cuales serás salvo, tú y toda tu casa.'

Hechos 11:14 Spanish: Reina Valera (1909)
El cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tu, y toda tu casa.

Hechos 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa.

Hechos 11:14 Spanish: Modern
Él te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa."

Actes 11:14 French: Louis Segond (1910)
qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.

Actes 11:14 French: Darby
te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.

Actes 11:14 French: Martin (1744)
Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi, et toute ta maison.

Actes 11:14 French: Ostervald (1744)
Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.

Apostelgeschichte 11:14 German: Luther (1912)
der wird dir Worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes Haus.

Apostelgeschichte 11:14 German: Luther (1545)
der wird dir Worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes Haus.

Apostelgeschichte 11:14 German: Elberfelder (1871)
der wird Worte zu dir reden, durch welche du errettet werden wirst, du und dein ganzes Haus.

使 徒 行 傳 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 有 話 告 訴 你 , 可 以 叫 你 和 你 的 全 家 得 救 。

使 徒 行 傳 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 有 话 告 诉 你 , 可 以 叫 你 和 你 的 全 家 得 救 。

使 徒 行 傳 11:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’

使 徒 行 傳 11:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他有話要告訴你,使你和你全家都可以得救。’


Declare Family Household Message Salvation Saved Sayings Speak Teach Truths Whereby

Declare Family House Household Message Salvation Saved Sayings Speak Teach Truths Whereby Words

Declare Family House Household Message Salvation Saved Sayings Speak Teach Truths Whereby Words

Acts 11:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible