New American Standard Bible (©1995) and lay them at the apostles' feet, and they would be distributed to each as any had need.King James Bible And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need. American King James Version And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made to every man according as he had need. American Standard Version and laid them at the apostles feet: and distribution was made unto each, according as any one had need. Douay-Rheims Bible And laid it down before the feet of the apostles. And distribution was made to every one, according as he had need. Darby Bible Translation and laid it at the feet of the apostles; and distribution was made to each according as any one might have need. English Revised Version and laid them at the apostles' feet: and distribution was made unto each, according as any one had need. Webster's Bible Translation And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made to every man according as he had need. World English Bible and laid them at the apostles' feet, and distribution was made to each, according as anyone had need. Young's Literal Translation and were laying them at the feet of the apostles, and distribution was being made to each according as any one had need. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων· διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Greek Orthodox Church διεδίδοτο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων διεδίδοτο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων, διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδετο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδοτο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδοτο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδοτο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:35 Greek NT: Westcott/Hort και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδετο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ponebant ante pedes apostolorum dividebantur autem singulis prout cuique opus erat Hechos 4:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y lo depositaban a los pies de los apóstoles, y se distribuía a cada uno según su necesidad. Hechos 4:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y lo depositaban a los pies de los apóstoles, y se distribuía a cada uno según su necesidad. Hechos 4:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y lo ponían á los pies de los apóstoles; y era repartido á cada uno según que había menester. Hechos 4:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y lo ponían a los pies de los apóstoles; y era repartido a cada uno de acuerdo a su necesidad. Hechos 4:35 Spanish: Modern y lo ponían a los pies de los apóstoles. Y era repartido a cada uno según tenía necesidad. Actes 4:35 French: Louis Segond (1910) et le déposaient aux pieds des apôtres; et l'on faisait des distributions à chacun selon qu'il en avait besoin. Actes 4:35 French: Darby et le mettaient aux pieds des apôtres; et il était distribué à chacun, selon que l'un ou l'autre pouvait en avoir besoin. Actes 4:35 French: Martin (1744) Et le mettaient aux pieds des Apôtres; et il était distribué à chacun selon qu'il en avait besoin. Actes 4:35 French: Ostervald (1744) Ils le mettaient aux pieds des apôtres; et on le distribuait à chacun selon qu'il en avait besoin. Apostelgeschichte 4:35 German: Luther (1912) und legten es zu der Apostel Füßen; und man gab einem jeglichen, was ihm not war. Apostelgeschichte 4:35 German: Luther (1545) und legten's zu der Apostel Füßen; und man gab einem jeglichen; was ihm not war. Apostelgeschichte 4:35 German: Elberfelder (1871) und legten ihn nieder zu den Füßen der Apostel; es wurde aber einem jeden ausgeteilt, so wie einer irgend Bedürfnis hatte. 使 徒 行 傳 4:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 照 各 人 所 需 用 的 , 分 給 各 人 。 使 徒 行 傳 4:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 照 各 人 所 需 用 的 , 分 给 各 人 。 使 徒 行 傳 4:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 放在使徒脚前,照着各人的需要来分配。 使 徒 行 傳 4:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 放在使徒腳前,照著各人的需要來分配。 And laid them down at the apostles' feet and distribution was made unto every man according as he had need __ και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετιθουν verb - imperfect active indicative - third person tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολων noun - genitive plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. διεδιδοτο verb - imperfect passive indicative - third person singular diadidomai  dee-ad-id'-o-mee: to give throughout a crowd, i.e. deal out; also to deliver over (as to a successor) -- (make) distribute(-ion), divide, give. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκαστω adjective - dative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. καθοτι adverb kathoti  kath-ot'-ee: according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as -- (according, forasmuch) as, because (that). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. ειχεν verb - imperfect active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to holdActs 4:35 Multilingual Bible Actes 4:35 French Hechos 4:35 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |