Esther 3:3

Command
Commandment
Disobey
Gate
House
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Royal
Servants
Transgress
Transgressing
Wherefore

Command
Commandment
Disobey
Gate
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Order
Servants
Transgress
Transgressest
Transgressing
Wherefore

Command
Commandment
Disobey
Gate
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Order
Servants
Transgress
Transgressest
Transgressing
Wherefore
<< Esther 3:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"

King James Bible
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?

American King James Version
Then the king's servants, which were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgress you the king's commandment?

American Standard Version
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?

Douay-Rheims Bible
And the king's servants that were chief at the doors of the palace, said to him: Why dost thou alone not observe the king's commandment?

Darby Bible Translation
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?

English Revised Version
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?

Webster's Bible Translation
Then the king's servants who were in the king's gate, said to Mordecai, Why dost thou transgress the king's commandment?

World English Bible
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?"

Young's Literal Translation
And the servants of the king, who are in the gate of the king, say to Mordecai, 'Wherefore art thou transgressing the command of the king?'

אסתר 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃

אסתר 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו עבדי המלך אשר־בשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך׃

אסתר 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי מַדּוּעַ אַתָּה עֹובֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ׃

אסתר 3:3 Hebrew Bible
ויאמרו עבדי המלך אשר בשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui dixerunt regis pueri qui ad fores palatii praesidebant cur praeter ceteros non observas mandata regis

Ester 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los siervos del rey, que estaban a la puerta del rey, dijeron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandato del rey?

Ester 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los siervos del rey, que estaban a la puerta del rey, dijeron a Mardoqueo: "¿Por qué traspasas el mandato del rey?"

Ester 3:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los siervos del rey que estaban á la puerta, dijeron á Mardochêo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey?

Ester 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los siervos del rey que estaban a la puerta, dijeron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey?

Ester 3:3 Spanish: Modern
Entonces los servidores del rey que estaban a la puerta real preguntaron a Mardoqueo: "¿Por qué desobedeces la orden del rey?"

Esther 3:3 French: Louis Segond (1910)
Et les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu l'ordre du roi?

Esther 3:3 French: Darby
Alors les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi?

Esther 3:3 French: Martin (1744)
Et les serviteurs du Roi qui étaient à la porte du Roi, disaient à Mardochée : Pourquoi violes-tu le commandement du Roi?

Esther 3:3 French: Ostervald (1744)
Et les serviteurs du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi violes-tu le commandement du roi?

Ester 3:3 German: Luther (1912)
Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?

Ester 3:3 German: Luther (1545)
Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardachai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?

Ester 3:3 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen die Knechte des Königs, die im Tore des Königs waren, zu Mordokai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?

以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 朝 門 的 臣 僕 問 末 底 改 說 : 「 你 為 何 違 背 王 的 命 令 呢 ? 」

以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 朝 门 的 臣 仆 问 末 底 改 说 : 「 你 为 何 违 背 王 的 命 令 呢 ? 」

以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是在朝门的臣仆问末底改:“你为什么违背王的命令呢?”

以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是在朝門的臣僕問末底改:“你為甚麼違背王的命令呢?”
Then the king's servants which were in the king's gate said unto Mordecai Why transgressest thou the king's commandment


Then the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which were in the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Mordecai
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
Why transgressest
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
thou the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
commandment
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.

Esther 3:3 Multilingual Bible

Esther 3:3 French

Ester 3:3 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Command
Commandment
Disobey
Gate
House
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Royal
Servants
Transgress
Transgressing
Wherefore

Command
Commandment
Disobey
Gate
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Order
Servants
Transgress
Transgressest
Transgressing
Wherefore

Command
Commandment
Disobey
Gate
King's
Mordecai
Mor'decai
Officials
Order
Servants
Transgress
Transgressest
Transgressing
Wherefore