New American Standard Bible (©1995) For each one threw down his staff and they turned into serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.King James Bible For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. American King James Version For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. American Standard Version For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. Douay-Rheims Bible And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods. Darby Bible Translation they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves. English Revised Version For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. Webster's Bible Translation For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. World English Bible For they each cast down their rods, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods. Young's Literal Translation and they cast down each his rod, and they become monsters, and the rod of Aaron swalloweth their rods; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata proieceruntque singuli virgas suas quae versae sunt in dracones sed devoravit virga Aaron virgas eorum Éxodo 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pues cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes. Pero la vara de Aarón devoró las varas de ellos. Éxodo 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes. Pero la vara de Aarón devoró las varas de ellos. Éxodo 7:12 Spanish: Reina Valera (1909) Pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró las varas de ellos. Éxodo 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron dragones; mas la vara de Aarón tragó las varas de ellos. Éxodo 7:12 Spanish: Modern Cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes; pero la vara de Aarón se tragó las varas de ellos. Exode 7:12 French: Louis Segond (1910) Ils jetèrent tous leurs verges, et elles devinrent des serpents. Et la verge d'Aaron engloutit leurs verges. Exode 7:12 French: Darby ils jetèrent chacun sa verge, et elles devinrent des serpents; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges. Exode 7:12 French: Martin (1744) Ils jetèrent donc chacun leurs verges, et elles devinrent des dragons; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges. Exode 7:12 French: Ostervald (1744) Ils jetèrent donc chacun leur verge, et elles devinrent des serpents; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges. 2 Mose 7:12 German: Luther (1912) ein jeglicher warf seinen Stab von sich, da wurden Schlangen daraus; aber Aarons Stab verschlang ihre Stäbe. 2 Mose 7:12 German: Luther (1545) Ein jeglicher warf seinen Stab von sich, da wurden Schlangen draus; aber Aarons Stab verschlang ihre Stäbe. 2 Mose 7:12 German: Elberfelder (1871) und warfen ein jeder seinen Stab hin, und sie wurden zu Schlangen; aber Aarons Stab verschlang ihre Stäbe. 出 埃 及 記 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 各 人 丟 下 自 己 的 杖 , 杖 就 變 作 蛇 ; 但 亞 倫 的 杖 吞 了 他 們 的 杖 。 出 埃 及 記 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 各 人 丢 下 自 己 的 杖 , 杖 就 变 作 蛇 ; 但 亚 伦 的 杖 吞 了 他 们 的 杖 。 出 埃 及 記 7:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们各人都丢下自己的手杖,手杖就变了蛇;亚伦的手杖却吞了他们的手杖。 出 埃 及 記 7:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們各人都丟下自己的手杖,手杖就變了蛇;亞倫的手杖卻吞了他們的手杖。 For they cast down every man his rod and they became serpents but Aaron's rod swallowed up their rods For they cast down shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his rod matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. and they became serpents tanniyn (tan-neen') a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale. but Aaron's 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. rod matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. swallowed up bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). their rods matteh (mat-teh') rod, staff, tribe.Exodus 7:12 Multilingual Bible Exode 7:12 French Éxodo 7:12 Biblia Paralela 出 埃 及 記 7:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |