
And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river And seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), were fulfilled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had smitten nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream.
 New American Standard Bible (©1995) Seven days passed after the LORD had struck the Nile.King James Bible And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. American King James Version And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. American Standard Version And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river. Douay-Rheims Bible And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river. Darby Bible Translation And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river. English Revised Version And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. Webster's Bible Translation And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river. World English Bible Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river. Young's Literal Translation And seven days are completed after Jehovah's smiting the River, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium Éxodo 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y pasaron siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo. Éxodo 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pasaron (Se cumplieron) siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo. Éxodo 7:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río. Éxodo 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se cumplieron siete días después que el SEÑOR hirió el río. Éxodo 7:25 Spanish: Modern Pasaron siete días después que Jehovah golpeó el Nilo. Exode 7:25 French: Louis Segond (1910) Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. Exode 7:25 French: Darby Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve. Exode 7:25 French: Martin (1744) Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve. Exode 7:25 French: Ostervald (1744) Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve. 2 Mose 7:25 German: Luther (1912) Und das währte sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. {~} 2 Mose 7:25 German: Luther (1545) Und das währete sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. 2 Mose 7:25 German: Elberfelder (1871) Und es wurden sieben Tage erfüllt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte. 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 擊 打 河 以 後 滿 了 七 天 。 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 击 打 河 以 後 满 了 七 天 。 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华击打尼罗河以后,满了七天。 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華擊打尼羅河以後,滿了七天。  Completed Fulfilled Nile Passed Past River Seven Smiting Smitten Struck
 Completed Fulfilled Hand Jehovah's Nile Passed Past River Seven Smiting Smitten Struck
 Completed Fulfilled Hand Jehovah's Nile Passed Past River Seven Smiting Smitten Struck
Exodus 7:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |