
<< Leviticus 8:33 >>
 |
And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days until the days of your consecration be at an end for seven days shall he consecrate __ you And ye shall not go out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). in seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), until the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of your consecration millu' (mil-loo') a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice) -- consecration, be set. be at an end male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) for seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), shall he consecrate male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), you
 New American Standard Bible (©1995) "You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.King James Bible And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. American King James Version And you shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. American Standard Version And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days. Douay-Rheims Bible And you shall not go out of the door of the tabernacle for seven days, until the day wherein the time of your consecration shall be expired. For in seven days the consecration is finished: Darby Bible Translation And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting seven days, until the day when the days of your consecration are at an end: for seven days shall ye be consecrated. English Revised Version And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days. Webster's Bible Translation And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration shall be at an end: for seven days shall he consecrate you. World English Bible You shall not go out from the door of the Tent of Meeting seven days, until the days of your consecration are fulfilled: for he shall consecrate you seven days. Young's Literal Translation and from the opening of the tent of meeting ye go not out seven days, till the day of the fulness, the days of your consecration -- for seven days he doth consecrate your hand; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata de ostio quoque tabernaculi non exibitis septem diebus usque ad diem quo conplebitur tempus consecrationis vestrae septem enim diebus finitur consecratio Levítico 8:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no saldréis de la entrada de la tienda de reunión por siete días, hasta que termine el período de vuestra consagración; porque por siete días seréis consagrados. Levítico 8:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y no saldrán de la entrada de la tienda de reunión por siete días, hasta que termine el tiempo de su consagración; porque por siete días serán consagrados. Levítico 8:33 Spanish: Reina Valera (1909) De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones: porque por siete días seréis consagrados. Levítico 8:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones; porque por siete días seréis consagrados. Levítico 8:33 Spanish: Modern No saldréis de la entrada del tabernáculo de reunión durante siete días, hasta que se cumpla el plazo de vuestra investidura, porque durante siete días se os investirá. Lévitique 8:33 French: Louis Segond (1910) Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car sept jours seront employés à vous consacrer. Lévitique 8:33 French: Darby Et vous ne sortirez pas de l'entrée de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consécration; car on mettra sept jours à vous consacrer. Lévitique 8:33 French: Martin (1744) Et vous ne sortirez point pendant sept jours de l'entrée du Tabernacle d'assignation, jusqu'au temps que les jours de vos consécrations soient accomplis; car on emploiera sept jours à vous consacrer. Lévitique 8:33 French: Ostervald (1744) Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre installation soient accomplis; car on vous installera pendant sept jours. 3 Mose 8:33 German: Luther (1912) Und sollt in sieben Tagen nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts bis an den Tag, da die Tage eures Füllopfers aus sind; denn sieben Tage sind eure Hände gefüllt, 3 Mose 8:33 German: Luther (1545) Und sollt in sieben Tagen nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts bis an den Tag, da die Tage eures Füllopfers aus sind; denn sieben Tage sind eure Hände gefüllet, 3 Mose 8:33 German: Elberfelder (1871) Und von dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft sollt ihr nicht weggehen sieben Tage lang, bis zu dem Tage, da die Tage eures Einweihungsopfers erfüllt sind; denn sieben Tage sollt ihr eingeweiht werden. (W. sollen eure Hände gefüllt werden; desgl. Kap. 16,32;21,10; vergl. Kap. 9,17) 利 未 記 8:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 七 天 不 可 出 會 幕 的 門 , 等 到 你 們 承 接 聖 職 的 日 子 滿 了 , 因 為 主 叫 你 們 七 天 承 接 聖 職 。 利 未 記 8:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 七 天 不 可 出 会 幕 的 门 , 等 到 你 们 承 接 圣 职 的 日 子 满 了 , 因 为 主 叫 你 们 七 天 承 接 圣 职 。 利 未 記 8:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 七天之内,你们不可出会幕的门口,直到你们承受圣职礼的日子满了,因为主要用这七天使你们承受圣职(“使你们承受圣职”原文作“他充满你们的手”)。 利 未 記 8:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 七天之內,你們不可出會幕的門口,直到你們承受聖職禮的日子滿了,因為主要用這七天使你們承受聖職(“使你們承受聖職”原文作“他充滿你們的手”)。  Completed Congregation Consecrate Consecrated Consecration Door Doorway Ended Entrance Fulfilled Fulness Making Meeting Opening Ordain Ordination Outside Period Priest Seven Tabernacle Tent Till
 Completed Congregation Consecrate Consecrated Consecration Door Doorway End Ended Entrance Fulfilled Fulness Hand Leave Making Meeting Opening Ordain Ordination Outside Period Priest Seven Tabernacle Tent Work
 Completed Congregation Consecrate Consecrated Consecration Door Doorway End Ended Entrance Fulfilled Fulness Hand Leave Making Meeting Opening Ordain Ordination Outside Period Priest Seven Tabernacle Tent Work
Leviticus 8:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |