Genesis 18:26

Account
Borne
City
Fifty
Find
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Upright
Whole
Within

Account
Borne
Fifty
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Town
Upright
Within

Account
Borne
Fifty
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Town
Upright
Within
<< Genesis 18:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the LORD said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place on their account."

King James Bible
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

American King James Version
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

American Standard Version
And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to him: If I And in Sodom fifty just within the city, I will spare the whole place for their sake.

Darby Bible Translation
And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.

English Revised Version
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.

Webster's Bible Translation
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

World English Bible
Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith, 'If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.'

בראשית 18:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אִם־אֶמְצָ֥א בִסְדֹ֛ם חֲמִשִּׁ֥ים צַדִּיקִ֖ם בְּתֹ֣וךְ הָעִ֑יר וְנָשָׂ֥אתִי לְכָל־הַמָּקֹ֖ום בַּעֲבוּרָֽם׃

בראשית 18:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אם־אמצא בסדם חמשים צדיקם בתוך העיר ונשאתי לכל־המקום בעבורם׃

בראשית 18:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אִם־אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתֹוךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל־הַמָּקֹום בַּעֲבוּרָם׃

בראשית 18:26 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אם אמצא בסדם חמשים צדיקם בתוך העיר ונשאתי לכל המקום בעבורם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Dominus ad eum si invenero Sodomis quinquaginta iustos in medio civitatis dimittam omni loco propter eos

Génesis 18:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el SEÑOR dijo: Si hallo en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo el lugar por consideración a ellos.

Génesis 18:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el SEÑOR le respondió: "Si hallo en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo el lugar por consideración a ellos."

Génesis 18:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos.

Génesis 18:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces respondió el SEÑOR: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor de ellos.

Génesis 18:26 Spanish: Modern
Entonces respondió Jehovah: --Si hallo en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré todo el lugar en consideración a ellos.

Genèse 18:26 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.

Genèse 18:26 French: Darby
Et l'Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes, au dedans de la ville, je pardonnerai à tout le lieu à cause d'eux.

Genèse 18:26 French: Martin (1744)
Et l'Eternel dit : Si je trouve en Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à tout le lieu pour l'amour d'eux.

Genèse 18:26 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel dit: Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville pour l'amour d'eux.

1 Mose 18:26 German: Luther (1912)
Der HERR sprach: Finde ich fünfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihrer willen dem ganzen Ort vergeben.

1 Mose 18:26 German: Luther (1545)
Der HERR sprach: Finde ich fünfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihretwillen all den Orten vergeben.

1 Mose 18:26 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach: Wenn ich in Sodom, innerhalb der Stadt, fünfzig Gerechte finde, so will ich um ihretwillen dem ganzen Orte vergeben.

創 世 記 18:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 若 在 所 多 瑪 城 裡 見 有 五 十 個 義 人 , 我 就 為 他 們 的 緣 故 饒 恕 那 地 方 的 眾 人 。

創 世 記 18:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 若 在 所 多 玛 城 里 见 有 五 十 个 义 人 , 我 就 为 他 们 的 缘 故 饶 恕 那 地 方 的 众 人 。

創 世 記 18:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”

創 世 記 18:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華說:“我若在所多瑪城中找到五十個義人,我就因他們的緣故,赦免那地方所有的人。”
And the LORD said If I find in Sodom fifty righteous within the city then I will spare all the place for their sakes


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If I find
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
in Sodom
Cdom  (sed-ome')
burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea -- Sodom.
fifty
chamishshiym  (kham-ish-sheem')
fifty -- fifty.
righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
within
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
then I will spare
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
all the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
for their sakes

Genesis 18:26 Multilingual Bible

Genèse 18:26 French

Génesis 18:26 Biblia Paralela

創 世 記 18:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Borne
City
Fifty
Find
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Upright
Whole
Within

Account
Borne
Fifty
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Town
Upright
Within

Account
Borne
Fifty
Forgive
Mercy
Midst
Righteous
Sake
Sakes
Sodom
Spare
Town
Upright
Within