
But Benjamin Joseph's brother Jacob sent not with his brethren for he said Lest peradventure mischief befall him But Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. Joseph's Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) not with his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. for he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Lest peradventure pen (pane) removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest -- (lest) (peradventure), that...not. mischief 'acown (aws-sone') hurt -- mischief. befall him qara' (kaw-raw') befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet.
 New American Standard Bible (©1995) But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "I am afraid that harm may befall him."King James Bible But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him. American King James Version But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brothers; for he said, Lest peradventure mischief befall him. American Standard Version But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest Peradventure harm befall him. Douay-Rheims Bible Whilst Benjamin was kept at home by Jacob, who said to his brethren: Lest perhaps he take any harm in the journey. Darby Bible Translation But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest mischief may befall him. English Revised Version But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him. Webster's Bible Translation But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren: for he said, Lest perhaps mischief shall befall him. World English Bible But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers; for he said, "Lest perhaps harm happen to him." Young's Literal Translation and Benjamin, Joseph's brother, Jacob hath not sent with his brethren, for he said, 'Lest mischief meet him.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Beniamin domi retento ab Iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mali Génesis 42:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero a Benjamín, hermano de José, Jacob no lo envió con sus hermanos, porque dijo: No sea que le suceda algo malo. Génesis 42:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Jacob no envió con sus hermanos a Benjamín, hermano de José, porque dijo: "No sea que le suceda algo malo." Génesis 42:4 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Jacob no envió á Benjamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo: No sea acaso que le acontezca algún desastre. Génesis 42:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas Jacob no envió a Benjamín, hermano de José, con sus hermanos; porque dijo: Para que no le acontezca algún desastre. Génesis 42:4 Spanish: Modern Pero Jacob no envió con sus hermanos a Benjamín, hermano de José, porque dijo: --No suceda que le acontezca alguna desgracia. Genèse 42:4 French: Louis Segond (1910) Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur. Genèse 42:4 French: Darby mais Jacob n'envoya pas Benjamin, le frère de Joseph, avec ses frères, car il disait: De peur qu'un accident ne lui arrive! Genèse 42:4 French: Martin (1744) Mais Jacob n'envoya point Benjamin frère de Joseph, avec ses frères; car il disait : Il faut prendre garde que quelque accident mortel ne lui arrive. Genèse 42:4 French: Ostervald (1744) Mais Jacob n'envoya point Benjamin, frère de Joseph, avec ses frères; car il dit: Prenons garde qu'il ne lui arrive malheur! 1 Mose 42:4 German: Luther (1912) Aber den Benjamin, Josephs Bruder, ließ Jakob nicht mit seinen Brüdern ziehen; denn er sprach: Es möchte ihm ein Unfall begegnen. 1 Mose 42:4 German: Luther (1545) Aber Benjamin, Josephs Bruder, ließ Jakob nicht mit seinen Brüdern ziehen; denn er sprach: Es möchte ihm ein Unfall begegnen. 1 Mose 42:4 German: Elberfelder (1871) Aber Benjamin, Josephs Bruder, sandte Jakob nicht mit seinen Brüdern; denn er sprach: Daß ihm nicht etwa ein Unfall begegne. 創 世 記 42:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 約 瑟 的 兄 弟 便 雅 憫 , 雅 各 沒 有 打 發 他 和 哥 哥 們 同 去 , 因 為 雅 各 說 : 恐 怕 他 遭 害 。 創 世 記 42:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 约 瑟 的 兄 弟 便 雅 悯 , 雅 各 没 有 打 发 他 和 哥 哥 们 同 去 , 因 为 雅 各 说 : 恐 怕 他 遭 害 。 創 世 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但雅各并没有打发约瑟的弟弟便雅悯与哥哥们同去,因为雅各说:“恐怕他会遇到灾害。” 創 世 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但雅各並沒有打發約瑟的弟弟便雅憫與哥哥們同去,因為雅各說:“恐怕他會遇到災害。”  Afraid Befall Benjamin Brethren Brother Brothers Didn't Evil Fear Feared Harm Jacob Joseph's Lest Meet Mischief Peradventure Perhaps
 Afraid Befall Benjamin Evil Fear Feared Harm Jacob Joseph's Meet Mischief Others Peradventure Perhaps
 Afraid Befall Benjamin Evil Fear Feared Harm Jacob Joseph's Meet Mischief Others Peradventure Perhaps
Genesis 42:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |