John 10:4

Ahead
Follow
Forth
Goes
Head
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever

Ahead
Brings
Follow
Forth
Goes
Got
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever

Ahead
Brings
Follow
Forth
Goes
Got
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever
<< John 10:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.

King James Bible
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

American King James Version
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

American Standard Version
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

Douay-Rheims Bible
And when he hath let out his own sheep, he goeth before them: and the sheep follow him, because they know his voice.

Darby Bible Translation
When he has put forth all his own, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.

English Revised Version
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

Webster's Bible Translation
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

World English Bible
Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

Young's Literal Translation
and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασι τὴν φωνὴν αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οταν τα ιδια παντα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort
οταν τα ιδια παντα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου

John 10:4 Hebrew Bible
ואחרי הוציאו את צאנו הוא יעבר לפניהן והצאן הלכות אחריו כי ידעו את קולו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum proprias oves emiserit ante eas vadit et oves illum sequuntur quia sciunt vocem eius

Juan 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando saca todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque conocen su voz.

Juan 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando saca todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque conocen su voz.

Juan 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.

Juan 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando ha sacado fuera sus ovejas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.

Juan 10:4 Spanish: Modern
Y cuando saca fuera a todas las suyas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.

Jean 10:4 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

Jean 10:4 French: Darby
Et quand il a mis dehors toutes ses propres brebis, il va devant elles; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix;

Jean 10:4 French: Martin (1744)
Et quand il a mis ses brebis dehors, il va devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

Jean 10:4 French: Ostervald (1744)
Et quand il a mené dehors ses propres brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

Johannes 10:4 German: Luther (1912)
Und wenn er seine Schafe hat ausgelassen, geht er vor ihnen hin, und die Schafe folgen ihm nach; denn sie kennen seine Stimme.

Johannes 10:4 German: Luther (1545)
Und wenn er seine Schafe hat ausgelassen, gehet er vor ihnen hin, und die Schafe folgen ihm nach; denn sie kennen seine Stimme.

Johannes 10:4 German: Elberfelder (1871)
Wenn er seine eigenen Schafe alle herausgebracht hat, geht er vor ihnen her, und die Schafe folgen ihm, weil sie seine Stimme kennen.

約 翰 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
既 放 出 自 己 的 羊 來 , 就 在 前 頭 走 , 羊 也 跟 著 他 , 因 為 認 得 他 的 聲 音 。

約 翰 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
既 放 出 自 己 的 羊 来 , 就 在 前 头 走 , 羊 也 跟 着 他 , 因 为 认 得 他 的 声 音 。

約 翰 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。

約 翰 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他把自己的羊領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。
And when he putteth forth his own sheep he goeth before them and the sheep follow him for they know his voice


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδια  adjective - accusative plural neuter
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
προβατα  noun - accusative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
εκβαλη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εμπροσθεν  preposition
emprosthen  em'-pros-then:  in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of.
αυτων  personal pronoun - genitive plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πορευεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προβατα  noun - nominative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ακολουθει  verb - present active indicative - third person singular
akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o:  to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οιδασιν  verb - perfect active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωνην  noun - accusative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

John 10:4 Multilingual Bible

Jean 10:4 French

Juan 10:4 Biblia Paralela

約 翰 福 音 10:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahead
Follow
Forth
Goes
Head
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever

Ahead
Brings
Follow
Forth
Goes
Got
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever

Ahead
Brings
Follow
Forth
Goes
Got
Puts
Putteth
Sheep
Voice
Walks
Whenever