
And a certain man was there which had an infirmity __ thirty and eight years ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). τριακοντα numeral (adjective) triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty. [και] conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οκτω numeral (adjective) oktos  ok-to':  eight -- eight. ετη noun - accusative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενεια noun - dative singular feminine astheneia  as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness.
 New American Standard Bible (©1995) A man was there who had been ill for thirty-eight years.King James Bible And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. American King James Version And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. American Standard Version And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity. Douay-Rheims Bible And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity. Darby Bible Translation But there was a certain man there who had been suffering under his infirmity thirty and eight years. English Revised Version And a certain man was there, which had been thirty and eight years in his infirmity. Webster's Bible Translation And a certain man was there, who had an infirmity thirty and eight years. World English Bible A certain man was there, who had been sick for thirty-eight years. Young's Literal Translation and there was a certain man there being in ailment thirty and eight years, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριακονταοκτώ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα [καὶ] ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα και οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια αυτου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα [και] οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ην δε τις ανθρωπος εκει τριακονταοκτω ετη εχων εν τη ασθενεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα και οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα [και] οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate sua Juan 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. Juan 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. Juan 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y estaba allí un hombre que había treinta y ocho años que estaba enfermo. Juan 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. Juan 5:5 Spanish: Modern Se encontraba allí cierto hombre que había estado enfermo durante treinta y ocho años. Jean 5:5 French: Louis Segond (1910) Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans. Jean 5:5 French: Darby Or il y avait là un homme infirme depuis trente-huit ans. Jean 5:5 French: Martin (1744) Or il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans. Jean 5:5 French: Ostervald (1744) Or, il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans; Johannes 5:5 German: Luther (1912) Es war aber ein Mensch daselbst, achtunddreißig Jahre lang krank gelegen. Johannes 5:5 German: Luther (1545) Es war aber ein Mensch daselbst, achtunddreißig Jahre krank gelegen. Johannes 5:5 German: Elberfelder (1871) Es war aber ein gewisser Mensch daselbst, der achtunddreißig Jahre mit seiner Krankheit behaftet war. 約 翰 福 音 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 那 裡 有 一 個 人 , 病 了 三 十 八 年 。 約 翰 福 音 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 那 里 有 一 个 人 , 病 了 三 十 八 年 。 約 翰 福 音 5:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那里有一个人,病了三十八年。 約 翰 福 音 5:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那裡有一個人,病了三十八年。  Ailment Eight Ill Infirmity Invalid Sick Suffering Thirty Thirty-eight
 Ailment Eight Ill Infirmity Invalid Sick Suffering Thirty Thirty-Eight
 Ailment Eight Ill Infirmity Invalid Sick Suffering Thirty Thirty-Eight
John 5:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |