<< Galatians 4:13 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;King James Bible Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.  Account Ailment Announced Bodily Body Early Feeble Flesh Glad Gospel Illness Infirmity News Preached Preaching Proclaim Proclaimed Tidings Weakness
 Account Ailment Announced Bodily Body Early Feeble First Flesh Glad Good Gospel Illness Infirmity News Preached Proclaim Proclaimed Tidings Time Weakness
 Account Ailment Announced Bodily Body Early Feeble First Flesh Glad Good Gospel Illness Infirmity News Preached Proclaim Proclaimed Tidings Time WeaknessAmerican King James Version You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. American Standard Version but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: Bible in Basic English But you have knowledge that with a feeble body I was preaching the good news to you the first time; Douay-Rheims Bible And you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh, Darby Bible Translation But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first; English Revised Version but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: Webster's Bible Translation Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. World English Bible but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. Young's Literal Translation and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,
Gálatas 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pero sabéis que fue por causa de una enfermedad física que os anuncié el evangelio la primera vez; Gálatas 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero saben que fue por causa de una enfermedad física que les prediqué (anuncié) el evangelio la primera vez. Gálatas 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio: Gálatas 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el Evangelio al principio; Gálatas 4:13 Spanish: Modern Sabéis que fue a causa de una debilidad física que os anuncié el evangelio la primera vez; Galates 4:13 French: Louis Segond (1910) Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Evangile. Galates 4:13 French: Darby -et vous savez que dans l'infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement; Galates 4:13 French: Martin (1744) Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l'infirmité de la chair. Galates 4:13 French: Ostervald (1744) Vous ne m'avez fait aucun tort; et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant l'Évangile dans l'infirmité de la chair; Galater 4:13 German: Luther (1912) Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium gepredigt habe zum erstenmal. Galater 4:13 German: Luther (1545) Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium geprediget habe zum erstenmal. Galater 4:13 German: Elberfelder (1871) Ihr wisset aber, daß ich in Schwachheit des Fleisches euch ehedem (O. im Anfang) das Evangelium verkündigt habe; 加 拉 太 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 知 道 我 頭 一 次 傳 福 音 給 你 們 , 是 因 為 身 體 有 疾 病 。 加 拉 太 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 知 道 我 头 一 次 传 福 音 给 你 们 , 是 因 为 身 体 有 疾 病 。 加 拉 太 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们知道,我第一次传福音给你们,是因为身体有病。 加 拉 太 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們知道,我第一次傳福音給你們,是因為身體有病。 |  οιδατε verb - perfect active indicative - second person eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δι preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ασθενειαν noun - accusative singular feminine astheneia as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ευηγγελισαμην verb - aorist middle indicative - first person singular euaggelizo yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προτερον adjective - accusative singular neuter proteron prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former.ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴδω δέ ὅτι διά ἀσθένεια ὁ σάρξ εὐαγγελίζω ὑμεῖς ὁ πρότερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἴδατε δὲ ὅτι δι' ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὁ πρότερον, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερονApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a an As because bodily but first gospel I illness it know of preached that the time to was you Galatians 4:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|