New American Standard Bible (©1995) to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpeh.King James Bible And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh. American King James Version And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh. American Standard Version to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah. Douay-Rheims Bible To the Chanaanites also on the ease and on the west, and the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Jebusite in the mountains: to the Hevite also who dwelt at the foot of Hermon in the land of Maspha. Darby Bible Translation to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpah. English Revised Version to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah. Webster's Bible Translation And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh. World English Bible to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah. Young's Literal Translation to the Canaanite on the east, and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon, in the land of Mizpeh -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Chananeumque ab oriente et occidente et Amorreum atque Hettheum ac Ferezeum et Iebuseum in montanis Eveum quoque qui habitabat ad radices Hermon in terra Masphe Josué 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) al cananeo que estaba al oriente y al occidente, al amorreo, al hitita, al ferezeo y al jebuseo en la región montañosa, y al heveo al pie del Hermón en la tierra de Mizpa. Josué 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) a los Cananeos que estaban al oriente y al occidente, a los Amorreos, a los Hititas, a los Ferezeos y a los Jebuseos en la región montañosa, y a los Heveos al pie del Hermón en la tierra de Mizpa. Josué 11:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y al Cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Jebuseo en las montañas, y al Heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa. Josué 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y al cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al amorreo, y al heteo, y al ferezeo, y al jebuseo en las montañas, y al heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa. Josué 11:3 Spanish: Modern a los cananeos que habitaban al oriente y al occidente, a los amorreos, a los heteos, a los ferezeos, a los jebuseos de la región montañosa y a los heveos de las faldas del Hermón, en la tierra de Mizpa. Josué 11:3 French: Louis Segond (1910) aux Cananéens de l'orient et de l'occident, aux Amoréens, aux Héthiens, aux Phéréziens, aux Jébusiens dans la montagne, et aux Héviens au pied de l'Hermon dans le pays de Mitspa. Josué 11:3 French: Darby vers le Cananéen à l'orient et à l'occident, et vers l'Amoréen, et vers le Héthien, et vers le Phérézien, et vers le Jébusien, dans la montagne, et vers le Hévien au pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspé. Josué 11:3 French: Martin (1744) Au Cananéen qui était à l'Orient et à l'Occident, à l'Amorrhéen, à l'Héthien, au Phérésien, au Jébusien dans les montagnes, et a l'Hévien sous Hermon au pays de Mitspa. Josué 11:3 French: Ostervald (1744) Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa. Josua 11:3 German: Luther (1912) zu den Kanaanitern gegen Morgen und Abend, Hethitern, Pheresitern und Jebusitern, auf dem Gebirge, dazu den Hevitern unten am Berge Hermon im Lande Mizpa. {~} Josua 11:3 German: Luther (1545) Die Kanaaniter gegen dem Morgen und Abend, die Amoriter, Hethiter, Pheresiter und Jebusiter auf dem Gebirge, dazu die Heviter unten am Berge Hermon, im Lande Mizpa. Josua 11:3 German: Elberfelder (1871) zu den Kanaanitern gegen Osten (Eig. gegen Sonnenaufgang. So auch später) und gegen Westen, und zu den Amoritern und den Hethitern und den Perisitern und den Jebusitern im Gebirge, und zu den Hewitern am Fuße des Hermon im Lande Mizpa. 約 書 亞 記 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 去 見 東 方 和 西 方 的 迦 南 人 , 與 山 地 的 亞 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 耶 布 斯 人 , 並 黑 門 山 根 米 斯 巴 地 的 希 未 人 。 約 書 亞 記 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 去 见 东 方 和 西 方 的 迦 南 人 , 与 山 地 的 亚 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 耶 布 斯 人 , 并 黑 门 山 根 米 斯 巴 地 的 希 未 人 。 約 書 亞 記 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又去见在东方和西方的迦南人,住在山地的亚摩利人、赫人、比利洗人和耶布斯人,以及米斯巴地黑门山下的希未人。 約 書 亞 記 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又去見在東方和西方的迦南人,住在山地的亞摩利人、赫人、比利洗人和耶布斯人,以及米斯巴地黑門山下的希未人。 And to the Canaanite on the east and on the west and to the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the mountains and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh And to the Canaanite Kna`aniy (ken-ah-an-ee') a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker. on the east mizrach (miz-rawkh') sunrise, i.e. the east -- east (side, -ward), (sun-)rising (of the sun). and on the west yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and to the Amorite 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. and the Hittite Chittiy (khit-tee') a Chittite, or descendant of Cheth -- Hittite, Hittities. and the Perizzite Prizziy (per-iz-zee') inhabitant of the open country; a Perizzite, one of the Canaanitish tribes -- Perizzite. and the Jebusite Yebuwciy (yeb-oo-see') a Jebusite or inhabitant of Jebus -- Jebusite(-s). in the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. and to the Hivite Chivviy (khiv-vee') a villager; a Chivvite, one of the aboriginal tribes of Palestine -- Hivite. under Hermon Chermown (kher-mone') abrupt; Chermon, a mount of Palestine -- Hermon. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Mizpeh Mitspah (mits-paw') Mitspah, the name of two places in Palestine -- Mitspah.Joshua 11:3 Multilingual Bible Josué 11:3 French Josué 11:3 Biblia Paralela 約 書 亞 記 11:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |