New American Standard Bible (©1995) These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.King James Bible These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward. American King James Version These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward. American Standard Version These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward. Douay-Rheims Bible This possession Moses divided in the plains of Moab, beyond the Jordan, over against Jericho on the east side. Darby Bible Translation This is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward. English Revised Version These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward. Webster's Bible Translation These are the countries which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side of Jordan by Jericho eastward. World English Bible These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward. Young's Literal Translation These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho, eastward; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hanc possessionem divisit Moses in campestribus Moab trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam Josué 13:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos son los territorios que Moisés repartió por heredad en las llanuras de Moab, al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó. Josué 13:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los territorios que Moisés repartió por heredad en las llanuras de Moab, al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó. Josué 13:32 Spanish: Reina Valera (1909) Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente. Josué 13:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, del otro lado del Jordán de Jericó, al oriente. Josué 13:32 Spanish: Modern Esto es lo que Moisés había dado como heredad en las llanuras de Moab al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó. Josué 13:32 French: Louis Segond (1910) Telles sont les parts que fit Moïse, lorsqu'il était dans les plaines de Moab, de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient. Josué 13:32 French: Darby C'est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant. Josué 13:32 French: Martin (1744) Ce sont là [les pays] que Moïse [étant] dans les campagnes de Moab avait partagés en héritage, de ce qui était au delà du Jourdain de Jérico, vers l'Orient. Josué 13:32 French: Ostervald (1744) Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient. Josua 13:32 German: Luther (1912) Das ist es, was Mose ausgeteilt hat in dem Gefilde Moabs, jenseit des Jordans vor Jericho gegen Aufgang. {~} Josua 13:32 German: Luther (1545) Das ist's, das Mose ausgeteilet hat in dem Gefilde Moab jenseit des Jordans vor Jericho gegen dem Aufgang. Josua 13:32 German: Elberfelder (1871) Das ist es, was Mose in den Ebenen Moabs als Erbe ausgeteilt hat, jenseit des Jordan von Jericho, gegen Osten. 約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 上 是 摩 西 在 約 但 河 東 對 著 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 所 分 給 他 們 的 產 業 。 約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 上 是 摩 西 在 约 但 河 东 对 着 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 所 分 给 他 们 的 产 业 。 約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以上这些地方是摩西在约旦河东,耶利哥对面的摩押平原所分配的产业。 約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以上這些地方是摩西在約旦河東,耶利哥對面的摩押平原所分配的產業。 These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab on the other side Jordan by Jericho eastward These are the countries which Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. did distribute for inheritance nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate in the plains `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. on the other side `eber (ay'-ber) a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. by Jericho Yriychow (yer-ee-kho') its month; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine -- Jericho. eastward mizrach (miz-rawkh') sunrise, i.e. the east -- east (side, -ward), (sun-)rising (of the sun).Joshua 13:32 Multilingual Bible Josué 13:32 French Josué 13:32 Biblia Paralela 約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |