Judges 1:2
<< Judges 1:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
The LORD said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."

King James Bible
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.


Behold Delivered Hands Judah

Delivered Hand Hands Judah

Delivered Hand Hands Judah

American King James Version
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

American Standard Version
And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

Bible in Basic English
And the Lord said, Judah is to go up: see, I have given the land into his hands.

Douay-Rheims Bible
And the Lord said: Juda shall go up: behold I have delivered the land into his hands.

Darby Bible Translation
The LORD said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."

English Revised Version
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

Webster's Bible Translation
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

World English Bible
Yahweh said, "Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith, 'Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'

Jueces 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí, yo he entregado el país en sus manos.

Jueces 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR respondió: "Judá subirá primero; ya le he entregado el país en sus manos."

Jueces 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.

Jueces 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.

Jueces 1:2 Spanish: Modern
Y Jehovah respondió: --Judá subirá. He aquí que yo he entregado la tierra en su mano.

Juges 1:2 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel répondit: Juda montera, voici, j'ai livré le pays entre ses mains.

Juges 1:2 French: Darby
Et l'Éternel dit: Juda montera; voici, j'ai livré le pays en sa main.

Juges 1:2 French: Martin (1744)
Et l'Eternel répondit : Juda montera; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.

Juges 1:2 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel répondit: Juda y montera; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.

Richter 1:2 German: Luther (1912)
Der HERR sprach: Juda soll hinaufziehen. Siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.

Richter 1:2 German: Luther (1545)

Richter 1:2 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach: Juda soll hinaufziehen; siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.

士 師 記 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 猶 大 當 先 上 去 , 我 已 將 那 地 交 在 他 手 中 。

士 師 記 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 犹 大 当 先 上 去 , 我 已 将 那 地 交 在 他 手 中 。

士 師 記 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华回答:“犹大要先上去,看哪,我已经把那地交在他手中。”

士 師 記 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華回答:“猶大要先上去,看哪,我已經把那地交在他手中。”


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
shall go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
behold I have delivered
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
into his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

שופטים 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֖ה יְהוּדָ֣ה יַעֲלֶ֑ה הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי אֶת־הָאָ֖רֶץ בְּיָדֹֽו׃

שופטים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה יהודה יעלה הנה נתתי את־הארץ בידו׃

שופטים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה יְהוּדָה יַעֲלֶה הִנֵּה נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ בְּיָדֹו׃

שופטים 1:2 Hebrew Bible
ויאמר יהוה יהודה יעלה הנה נתתי את הארץ בידו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Dominus Iudas ascendet ecce tradidi terram in manus eius

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: answered behold given go hand hands have his I into is Judah land LORD said shall The their to up

Judges 1:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible