
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah __ to sojourn where he could find a place and he came to mount Ephraim to the house of Micah as he journeyed __ And the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) departed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) out of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. from Bethlehemjudah Beyth Lechem (bayth leh'-khem) house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem. Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. to sojourn guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) where he could find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present a place and he came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Micah Miykah (mee-kaw') Micah, the name of seven Israelites -- Micah, Micaiah, Michah. as he journeyed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
 New American Standard Bible (©1995) Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.King James Bible And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. American King James Version And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. American Standard Version And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place , and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. Douay-Rheims Bible Now he went out from the city of Bethlehem, and desired to sojourn wheresoever he should find it convenient for him. And when he was come to mount Ephraim, as he was on his journey, and had turned aside a little into the house of Michas, Darby Bible Translation And the man departed from the town of Bethlehem in Judah, to live where he could find a place; and as he journeyed, he came to the hill country of E'phraim to the house of Micah. English Revised Version And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place: and he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. Webster's Bible Translation And the man departed out of the city from Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. World English Bible The man departed out of the city, out of Bethlehem Judah, to live where he could find [a place], and he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah, as he traveled. Young's Literal Translation And the man goeth out of the city, out of Beth-Lehem-Judah, to sojourn where he doth find, and cometh to the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, to work his way. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egressusque de civitate Bethleem peregrinari voluit ubicumque sibi commodum repperisset cumque venisset in monte Ephraim iter faciens et declinasset parumper in domum Micha Jueces 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el hombre salió de la ciudad, de Belén de Judá, para residir donde encontrara lugar; y mientras proseguía su camino, llegó a la región montañosa de Efraín, a la casa de Micaía. Jueces 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el hombre salió de la ciudad, de Belén de Judá, para residir donde encontrara lugar; y mientras proseguía su camino, llegó a la región montañosa de Efraín, a la casa de Micaía. Jueces 17:8 Spanish: Reina Valera (1909) Este hombre se había partido de la ciudad de Beth-lehem de Judá, para ir á vivir donde hallase; y llegando al monte de Ephraim, vino á casa de Michâs, para de allí hacer su camino. Jueces 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este varón se había partido de la ciudad de Belén de Judá, para ir a vivir donde hallase; y llegando al monte de Efraín, vino a casa de Micaía, para de allí hacer su camino. Jueces 17:8 Spanish: Modern Este hombre había partido de la ciudad de Belén de Judá para ir a residir donde encontrase lugar. Y en su caminar por la región montañosa de Efraín, llegó a la casa de Micaías. Juges 17:8 French: Louis Segond (1910) Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour chercher une demeure qui lui convînt. En poursuivant son chemin, il arriva dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica. Juges 17:8 French: Darby Et l'homme s'en alla de sa ville, de Bethléhem de Juda, pour séjourner là où il trouverait un lieu; et, chemin faisant, il vint à la montagne d'Éphraïm, jusqu'à la maison de Michée. Juges 17:8 French: Martin (1744) Lequel partit de cette ville-là, [savoir] de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer où il trouverait [sa commodité], et continuant son chemin, il vint en la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica. Juges 17:8 French: Ostervald (1744) Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer où il trouverait son avantage. Et il vint, en poursuivant son chemin, à la montagne d'Éphraïm, jusqu'à la maison de Mica. Richter 17:8 German: Luther (1912) Er zog aus der Stadt Bethlehem-Juda, zu wandern, wo er hin konnte. Und da er aufs Gebirge Ephraim kam zum Hause Michas, daß er seinen Weg ginge, Richter 17:8 German: Luther (1545) Richter 17:8 German: Elberfelder (1871) Und der Mann zog aus der Stadt, aus Bethlehem-Juda, um sich aufzuhalten, wo er es treffen würde. Und indem er seines Weges zog, kam er in das Gebirge Ephraim bis zum Hause Michas. 士 師 記 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 人 離 開 猶 大 的 伯 利 恆 城 , 要 找 一 個 可 住 的 地 方 。 行 路 的 時 候 , 到 了 以 法 蓮 山 地 , 走 到 米 迦 的 家 。 士 師 記 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 人 离 开 犹 大 的 伯 利 恒 城 , 要 找 一 个 可 住 的 地 方 。 行 路 的 时 候 , 到 了 以 法 莲 山 地 , 走 到 米 迦 的 家 。 士 師 記 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可以寄居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。 士 師 記 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可以寄居的地方;途中,他到了以法蓮山地,米迦的家那裡。  Bethlehem Beth-lehem Bethlehemjudah Beth-lehem-judah Departed Ephraim E'phraim Hill Hill-country Journey Journeyed Judah Living-place Micah Micah's Mount Search Sojourn Somewhere Stay Town Traveled Wherever
 Bethlehem Beth-Lehem Bethlehemjudah Beth-Lehem-Judah City Country Departed Ephraim E'phraim Hill Hill-Country House Journey Journeyed Judah Micah Micah's Mount Search Sojourn Somewhere Traveled Way Wherever Work
 Bethlehem Beth-Lehem Bethlehemjudah Beth-Lehem-Judah City Country Departed Ephraim E'phraim Hill Hill-Country House Journey Journeyed Judah Micah Micah's Mount Search Sojourn Somewhere Traveled Way Wherever Work
Judges 17:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |