Leviticus 14:52

Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-Wood
Clean
Cleanse
Defilement
Flowing
Fresh
House
Hyssop
Live
Purge
Purify
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Water
Wood
Yarn

Along
Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-wood
Clean
Cleanse
Cleansed
Defilement
Flowing
Fresh
Hyssop
Purge
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Thus
Wood
Yarn

Along
Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-wood
Clean
Cleanse
Cleansed
Defilement
Flowing
Fresh
Hyssop
Purge
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Thus
Wood
Yarn
<< Leviticus 14:52 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.

King James Bible
And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

American King James Version
And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

American Standard Version
and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

Douay-Rheims Bible
And shall purify it as well with the blood of the sparrow, as with the living water, and with the living sparrow, and with the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet.

Darby Bible Translation
and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;

English Revised Version
and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

Webster's Bible Translation
And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

World English Bible
He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet;

Young's Literal Translation
'And he hath cleansed the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet;

ויקרא 14:52 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחִטֵּ֣א אֶת־הַבַּ֔יִת בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֔ור וּבַמַּ֖יִם הַֽחַיִּ֑ים וּבַצִּפֹּ֣ר הַחַיָּ֗ה וּבְעֵ֥ץ הָאֶ֛רֶז וּבָאֵזֹ֖ב וּבִשְׁנִ֥י הַתֹּולָֽעַת׃

ויקרא 14:52 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחטא את־הבית בדם הצפור ובמים החיים ובצפר החיה ובעץ הארז ובאזב ובשני התולעת׃

ויקרא 14:52 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחִטֵּא אֶת־הַבַּיִת בְּדַם הַצִּפֹּור וּבַמַּיִם הַחַיִּים וּבַצִּפֹּר הַחַיָּה וּבְעֵץ הָאֶרֶז וּבָאֵזֹב וּבִשְׁנִי הַתֹּולָעַת׃

ויקרא 14:52 Hebrew Bible
וחטא את הבית בדם הצפור ובמים החיים ובצפר החיה ובעץ הארז ובאזב ובשני התולעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
purificabitque eam tam in sanguine passeris quam in aquis viventibus et in passere vivo lignoque cedrino et hysopo atque vermiculo

Levítico 14:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así purificará la casa con la sangre de la avecilla y con el agua corriente, junto con la avecilla viva, con la madera de cedro, con el hisopo y con el cordón escarlata.

Levítico 14:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así purificará la casa con la sangre de la avecilla y con el agua corriente, junto con la avecilla viva, con la madera de cedro, con el hisopo y con el cordón escarlata.

Levítico 14:52 Spanish: Reina Valera (1909)
Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo, y la grana:

Levítico 14:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo, y la grana.

Levítico 14:52 Spanish: Modern
Purificará la casa con la sangre del pájaro, con las aguas vivas, con el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y el tinte escarlata.

Lévitique 14:52 French: Louis Segond (1910)
Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.

Lévitique 14:52 French: Darby
et il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau et avec l'eau vive, et avec l'oiseau vivant, et avec le bois de cèdre, et avec l'hysope, et avec l'écarlate;

Lévitique 14:52 French: Martin (1744)
Il purifiera donc la maison avec le sang du passereau, et avec l'eau vive, et avec le passereau vivant, le bois de cèdre, l'hysope, et le cramoisi.

Lévitique 14:52 French: Ostervald (1744)
Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.

3 Mose 14:52 German: Luther (1912)
Und soll also das Haus entsündigen mit dem Blut des Vogels und mit dem frischen Wasser, mit dem lebendigen Vogel, mit dem Zedernholz, mit Isop und mit scharlachfarbener Wolle.

3 Mose 14:52 German: Luther (1545)
Und soll also das Haus entsündigen mit dem Blut des Vogels und mit fließendem Wasser, mit dem lebendigen Vogel, mit dem Zedernholz, mit Ysop und mit rosinfarbner Wolle.

3 Mose 14:52 German: Elberfelder (1871)
und er entsündige das Haus mit dem Blute des Vogels und mit dem lebendigen Wasser und mit dem lebendigen Vogel und mit dem Cedernholz und mit dem Ysop und mit dem Karmesin;

利 未 記 14:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 鳥 血 、 活 水 、 活 鳥 、 香 柏 木 、 牛 膝 草 , 並 朱 紅 色 線 , 潔 淨 那 房 子 。

利 未 記 14:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 鸟 血 、 活 水 、 活 鸟 、 香 柏 木 、 牛 膝 草 , 并 朱 红 色 线 , 洁 净 那 房 子 。

利 未 記 14:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他就用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净了那房屋;

利 未 記 14:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他就用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草和朱紅色線,潔淨了那房屋;
And he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the running water and with the living bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet __


And he shall cleanse
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
with the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of the bird
tsippowr  (tsip-pore')
a little bird (as hopping) -- bird, fowl, sparrow.
and with the running
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and with the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
bird
tsippowr  (tsip-pore')
a little bird (as hopping) -- bird, fowl, sparrow.
and with the cedar
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).
wood
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
and with the hyssop
'ezowb  (ay-zobe')
hyssop -- hyssop.
and with the scarlet
shaniy  (shaw-nee')
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it -- crimson, scarlet (thread).
towla`  (to-law')
a maggot (as voracious); specifically the crimson-grub, but used only (in this connection) of the color from it, and cloths dyed therewith -- crimson, scarlet, worm.

Leviticus 14:52 Multilingual Bible

Lévitique 14:52 French

Levítico 14:52 Biblia Paralela

利 未 記 14:52 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-Wood
Clean
Cleanse
Defilement
Flowing
Fresh
House
Hyssop
Live
Purge
Purify
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Water
Wood
Yarn

Along
Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-wood
Clean
Cleanse
Cleansed
Defilement
Flowing
Fresh
Hyssop
Purge
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Thus
Wood
Yarn

Along
Bird
Bird's
Blood
Cedar
Cedarwood
Cedar-wood
Clean
Cleanse
Cleansed
Defilement
Flowing
Fresh
Hyssop
Purge
Red
Running
Scarlet
String
Stuff
Thread
Thus
Wood
Yarn