Leviticus 23:12

<< Leviticus 23:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect for a burnt offering to the LORD.

King James Bible
And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

American King James Version
And you shall offer that day when you wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering to the LORD.

American Standard Version
And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish a year old for a burnt-offering unto Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And on the same day that the sheaf is consecrated, a lamb without blemish of the first year shall be killed for a holocaust of the Lord.

Darby Bible Translation
And ye shall offer that day when ye wave the sheaf, a he-lamb without blemish, a yearling, for a burnt-offering to Jehovah;

English Revised Version
And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

Webster's Bible Translation
And ye shall offer, that day when ye wave the sheaf, a he-lamb without blemish of the first year for a burnt-offering to the LORD.

World English Bible
On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without blemish a year old for a burnt offering to Yahweh.

Young's Literal Translation
'And ye have prepared in the day of your waving the sheaf a lamb, a perfect one, a son of a year, for a burnt-offering to Jehovah,

ויקרא 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַעֲשִׂיתֶ֕ם בְּיֹ֥ום הֲנִֽיפְכֶ֖ם אֶת־הָעֹ֑מֶר כֶּ֣בֶשׂ תָּמִ֧ים בֶּן־שְׁנָתֹ֛ו לְעֹלָ֖ה לַיהוָֽה׃

ויקרא 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשיתם ביום הניפכם את־העמר כבש תמים בן־שנתו לעלה ליהוה׃

ויקרא 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַעֲשִׂיתֶם בְּיֹום הֲנִיפְכֶם אֶת־הָעֹמֶר כֶּבֶשׂ תָּמִים בֶּן־שְׁנָתֹו לְעֹלָה לַיהוָה׃

ויקרא 23:12 Hebrew Bible
ועשיתם ביום הניפכם את העמר כבש תמים בן שנתו לעלה ליהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
atque in eodem die quo manipulus consecratur caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum Domini

Levítico 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``El mismo día en que meciereis la gavilla, ofreceréis un cordero de un año sin defecto como holocausto al SEÑOR.

Levítico 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'El mismo día en que sea mecida la gavilla, ofrecerán un cordero de un año sin defecto como holocausto al SEÑOR.

Levítico 23:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el día que ofrezcáis el omer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto á Jehová.

Levítico 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el día que ofrezcáis el homer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto al SEÑOR.

Levítico 23:12 Spanish: Modern
El día que presentéis el manojo, ofreceréis en holocausto a Jehovah un cordero de un año, sin defecto,

Lévitique 23:12 French: Louis Segond (1910)
Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans défaut;

Lévitique 23:12 French: Darby
Et le jour où vous ferez tournoyer la gerbe, vous offrirez un agneau sans défaut, âgé d'un an, en holocauste à l'Éternel;

Lévitique 23:12 French: Martin (1744)
Et le jour que vous ferez tournoyer cette poignée, vous sacrifierez un agneau sans tare, et d'un an en holocauste à l'Eternel.

Lévitique 23:12 French: Ostervald (1744)
Vous sacrifierez aussi, le jour où vous agiterez la gerbe, un agneau d'un an, sans défaut, en holocauste à l'Éternel;

3 Mose 23:12 German: Luther (1912)
Und ihr sollt des Tages, da eure Garbe gewebt wird, ein Brandopfer dem HERRN tun von einem Lamm, das ohne Fehl und jährig sei,

3 Mose 23:12 German: Luther (1545)
Und sollt des Tages, da eure Garbe gewebet wird, ein Brandopfer dem HERRN tun von einem Lamm, das ohne Wandel und jährig sei,

3 Mose 23:12 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt an dem Tage, da ihr die Garbe webet, ein Lamm opfern, ohne Fehl, einjährig, zum Brandopfer dem Jehova;

利 未 記 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
搖 這 捆 的 日 子 , 你 們 要 把 一 歲 、 沒 有 殘 疾 的 公 綿 羊 羔 獻 給 耶 和 華 為 燔 祭 。

利 未 記 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
摇 这 捆 的 日 子 , 你 们 要 把 一 岁 、 没 有 残 疾 的 公 绵 羊 羔 献 给 耶 和 华 为 燔 祭 。

利 未 記 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。

利 未 記 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們搖禾捆的時候,要把一隻一歲、沒有瑕疵的公綿羊作燔祭獻給耶和華。

And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD
And ye shall offer
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
when ye wave
nuwph  (noof)
to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.)
the sheaf
`omer  (o'-mer)
a heap, i.e. a sheaf; also an omer, as a dry measure -- omer, sheaf.
an he lamb
kebes  (keh-bes')
a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep.
without blemish
tamiym  (taw-meem')
without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.
of the first
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
for a burnt offering
`olah  (o-law')
a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to.
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Blemish Burned Burnt Burnt-offering Defect Grain He-lamb Lamb Male Mark Offer Offering Perfect Prepared Sacrifice Sheaf Wave Waving Yearling

Blemish Burned Burnt Burnt-Offering Defect First Grain He-Lamb Lamb Male Mark Offer Offering Perfect Prepared Sacrifice Sheaf Wave Waving Yearling

Blemish Burned Burnt Burnt-Offering Defect First Grain He-Lamb Lamb Male Mark Offer Offering Perfect Prepared Sacrifice Sheaf Wave Waving Yearling

Leviticus 23:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible