Leviticus 8:8

<< Leviticus 8:8 >>

And he put the breastplate upon him also he put in the breastplate the Urim and the Thummim
And he put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the breastplate
choshen  (kho'-shen)
perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest -- breastplate.
upon him also he put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
in the breastplate
choshen  (kho'-shen)
perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest -- breastplate.
the Urim
'Uwriym  (oo-reem')
lights; Urim, the oracular brilliancy of the figures in the high-priest's breastplate -- Urim.
and the Thummim
Tummiym  (toom-meem')
perfections, i.e. (techn.) one of the epithets of the objects in the high-priest's breastplate as an emblem of complete Truth -- Thummim.

New American Standard Bible (©1995)
He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.

King James Bible
And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.

American King James Version
And he put the breastplate on him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.

American Standard Version
And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.

Douay-Rheims Bible
And binding it with the girdle, he fitted it to the rational, on which was Doctrine and Truth.

Darby Bible Translation
And he put the breastplate on it, and put on the breastplate the Urim and the Thummim;

English Revised Version
And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.

Webster's Bible Translation
And he put the breast-plate upon him: also he put in the breast-plate the Urim and the Thummim.

World English Bible
He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.

Young's Literal Translation
and doth put on him the breastplate, and doth put unto the breastplate the Lights and the Perfections,

ויקרא 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥שֶׂם עָלָ֖יו אֶת־הַחֹ֑שֶׁן וַיִּתֵּן֙ אֶל־הַחֹ֔שֶׁן אֶת־הָאוּרִ֖ים וְאֶת־הַתֻּמִּֽים׃

ויקרא 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישם עליו את־החשן ויתן אל־החשן את־האורים ואת־התמים׃

ויקרא 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׂם עָלָיו אֶת־הַחֹשֶׁן וַיִּתֵּן אֶל־הַחֹשֶׁן אֶת־הָאוּרִים וְאֶת־הַתֻּמִּים׃

ויקרא 8:8 Hebrew Bible
וישם עליו את החשן ויתן אל החשן את האורים ואת התמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod adstringens cingulo aptavit rationali in quo erat doctrina et veritas

Levítico 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después le puso el pectoral, y dentro del pectoral puso el Urim y el Tumim.

Levítico 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después le puso el pectoral, y dentro del pectoral puso el Urim y el Tumim.

Levítico 8:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Púsole luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim.

Levítico 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Luego le puso encima el pectoral, y puso en el pectoral el Urim y el Tumim.

Levítico 8:8 Spanish: Modern
Después le puso encima el pectoral, y sobre el pectoral puso el Urim y el Tumim.

Lévitique 8:8 French: Louis Segond (1910)
Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim.

Lévitique 8:8 French: Darby
et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim;

Lévitique 8:8 French: Martin (1744)
Puis il mit sur lui le Pectoral, après avoir mis au Pectoral Urim et Thummim.

Lévitique 8:8 French: Ostervald (1744)
Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim.

3 Mose 8:8 German: Luther (1912)
und tat ihm das Amtschild an und das Schild Licht und Recht

3 Mose 8:8 German: Luther (1545)
Und tat ihm das Schildlein an und in das Schildlein Licht und Recht.

3 Mose 8:8 German: Elberfelder (1871)
und er setzte das Brustschild darauf und legte in das Brustschild die Urim und die Thummim;

利 未 記 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 給 他 戴 上 胸 牌 , 把 烏 陵 和 土 明 放 在 胸 牌 內 ,

利 未 記 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 给 他 戴 上 胸 牌 , 把 乌 陵 和 土 明 放 在 胸 牌 内 ,

利 未 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又给他佩上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌里面,

利 未 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又給他佩上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌裡面,


Bag Breastpiece Breastplate Breast-plate Lights Perfections Placed Priest's Thummim Urim

Bag Breastpiece Breastplate Breast-Plate Lights Perfections Placed Priest's Thummim Urim

Bag Breastpiece Breastplate Breast-Plate Lights Perfections Placed Priest's Thummim Urim

Leviticus 8:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible