New American Standard Bible (©1995) "The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'King James Bible Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. American King James Version Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds. American Standard Version And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more. Douay-Rheims Bible And the first came, saying: Lord, thy pound hath gained ten pounds. Darby Bible Translation And the first came up, saying, My Lord, thy mina has produced ten minas. English Revised Version And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more. Webster's Bible Translation Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. World English Bible The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' Young's Literal Translation 'And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων· κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Greek Orthodox Church παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων· κύριε, ἡ μνᾶ σου προσειργάσατο δέκα μνᾶς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων, Κύριε ἡ μνᾶ σου προσειργάσατο δέκα μνᾶς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων, κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου δεκα προσηργασατο μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου προσειργασατο δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου προσειργασατο δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου προσειργασατο δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Westcott/Hort παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου δεκα προσηργασατο μνας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata venit autem primus dicens domine mna tua decem mnas adquisivit Lucas 19:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se presentó el primero, diciendo: ``Señor, tu mina ha producido diez minas más. Lucas 19:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Se presentó el primero, diciendo: 'Señor, su moneda se ha multiplicado diez veces.' Lucas 19:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. Lucas 19:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. Lucas 19:16 Spanish: Modern Vino el primero y dijo: 'Señor, tu mina ha producido diez minas.' Luc 19:16 French: Louis Segond (1910) Le premier vint, et dit: Seigneur, ta mine a rapporté dix mines. Luc 19:16 French: Darby Et le premier se présenta, disant: Maître, ta mine a produit dix mines. Luc 19:16 French: Martin (1744) Alors le premier vint, disant : Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs. Luc 19:16 French: Ostervald (1744) Et le premier se présenta et dit: Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs. Lukas 19:16 German: Luther (1912) Da trat herzu der erste und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund erworben. Lukas 19:16 German: Luther (1545) Da trat herzu der erste und sprach: HERR dein Pfund hat zehn Pfund erworben. Lukas 19:16 German: Elberfelder (1871) Der erste aber kam herbei und sagte: Herr, dein Pfund hat zehn Pfunde hinzugewonnen. 路 加 福 音 19:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 頭 一 個 上 來 , 說 : 主 阿 , 你 的 一 錠 銀 子 已 經 賺 了 十 錠 。 路 加 福 音 19:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 头 一 个 上 来 , 说 : 主 阿 , 你 的 一 锭 银 子 已 经 赚 了 十 锭 。 路 加 福 音 19:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第一个走过来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了一千。’ 路 加 福 音 19:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第一個走過來說:‘主啊,你的一百銀幣,已經賺了一千。’ Then came the first saying Lord thy pound hath gained ten pounds παρεγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνα noun - nominative singular feminine mna  mnah: a mna (i.e. mina), a certain weight -- pound. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. προσειργασατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular prosergazomai  pros-er-gad'-zom-ahee: to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides -- gain. δεκα numeral (adjective) deka  dek'-ah: ten -- (eight-)een, ten. μνας noun - accusative plural feminine - comparative or contracted mna  mnah: a mna (i.e. mina), a certain weight -- pound.Luke 19:16 Multilingual Bible Luc 19:16 French Lucas 19:16 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |