Luke 18:12

Fast
Food
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week

Fast
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week

Fast
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week
<< Luke 18:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
'I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.'

King James Bible
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

American King James Version
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

American Standard Version
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.

Douay-Rheims Bible
I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.

Darby Bible Translation
I fast twice in the week, I tithe everything I gain.

English Revised Version
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.

Webster's Bible Translation
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

World English Bible
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'

Young's Literal Translation
I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι

Luke 18:12 Hebrew Bible
אני צם פעמים בשבוע אני מעשר את כל קניני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo

Lucas 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano.

Lucas 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano.'

Lucas 18:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.

Lucas 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo.

Lucas 18:12 Spanish: Modern
Ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.'

Luc 18:12 French: Louis Segond (1910)
je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus.

Luc 18:12 French: Darby
Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Luc 18:12 French: Martin (1744)
Je jeûne deux fois la semaine, [et] je donne la dîme de tout ce que je possède.

Luc 18:12 French: Ostervald (1744)
Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Lukas 18:12 German: Luther (1912)
Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.

Lukas 18:12 German: Luther (1545)
Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.

Lukas 18:12 German: Elberfelder (1871)
Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. (O. besitze)

路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 一 個 禮 拜 禁 食 兩 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。

路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 一 个 礼 拜 禁 食 两 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。

路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我一个礼拜禁食两次,我的一切收入都奉献十分之一。’

路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’
I fast twice in the week I give tithes of all that I possess


νηστευω  verb - present active indicative - first person singular
nesteuo  nace-tyoo'-o:  to abstain from food (religiously) -- fast.
δις  adverb
dis  dece:  twice -- again, twice.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββατου  noun - genitive singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
αποδεκατω  verb - present active indicative - first person singular
apodekatoo  ap-od-ek-at-o'-o:  to tithe (as debtor or creditor) -- (give, pay, take) tithe.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
κτωμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular - contracted form
ktaomai  ktah'-om-ahee:  to get, i.e. acquire (by any means; own) -- obtain, possess, provide, purchase.

Luke 18:12 Multilingual Bible

Luc 18:12 French

Lucas 18:12 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fast
Food
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week

Fast
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week

Fast
Gain
Gains
Pay
Possess
Tenth
Tithe
Tithes
Twice
Week