<< 2 Corinthians 1:15 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) In this confidence I intended at first to come to you, so that you might twice receive a blessing;King James Bible And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;  Benefit Blessing Confidence Determined Double Elsewhere Entertained Favour God's Grace Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purpose Purposed Purposing Receive Sure Twice Twofold Visit Wanted
 Benefit Confidence Confident Determined Double Elsewhere Entertained Favour First God's Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purposed Purposing Receive Second Sure Twice Twofold Visit Wanted
 Benefit Confidence Confident Determined Double Elsewhere Entertained Favour First God's Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purposed Purposing Receive Second Sure Twice Twofold Visit WantedAmerican King James Version And in this confidence I was minded to come to you before, that you might have a second benefit; American Standard Version And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit; Bible in Basic English And being certain of this, it was my purpose to come to you before, so that you might have a second grace; Douay-Rheims Bible And in this confidence I had a mind to come to you before, that you might have a second grace: Darby Bible Translation And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour; English Revised Version And in this confidence I was minded to come before unto you, that ye might have a second benefit; Webster's Bible Translation And in this confidence I purposed to come to you before, that ye might have a second benefit; World English Bible In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit; Young's Literal Translation and in this confidence I was purposing to come unto you before, that a second favour ye might have,
2 Corintios 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y con esta confianza me propuse ir primero a vosotros para que dos veces recibierais bendición, 2 Corintios 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y con esta confianza me propuse ir primero a ustedes para que dos veces recibieran bendición, 2 Corintios 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y con esta confianza quise primero ir á vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia; 2 Corintios 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y con esta confianza quise primero venir a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia; 2 Corintios 1:15 Spanish: Modern Con esta confianza, quise ir antes a vosotros para que tuvieseis una segunda gracia, 2 Corinthiens 1:15 French: Louis Segond (1910) Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce; 2 Corinthiens 1:15 French: Darby Et dans cette confiance j'avais voulu aller auprès de vous d'abord, afin que vous eussiez une seconde grâce, 2 Corinthiens 1:15 French: Martin (1744) Et dans une telle confiance je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce; 2 Corinthiens 1:15 French: Ostervald (1744) Et dans cette confiance, je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce; 2 Korinther 1:15 German: Luther (1912) Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen, auf daß ihr abermals eine Wohltat empfinget, 2 Korinther 1:15 German: Luther (1545) Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen, auf daß ihr abermal eine Wohltat empfinget, 2 Korinther 1:15 German: Elberfelder (1871) Und in diesem Vertrauen wollte ich vorher zu euch kommen, auf daß ihr eine zweite Gnade hättet, 歌 林 多 後 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 既 然 這 樣 深 信 , 就 早 有 意 到 你 們 那 裡 去 , 叫 你 們 再 得 益 處 ; 歌 林 多 後 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 既 然 这 样 深 信 , 就 早 有 意 到 你 们 那 里 去 , 叫 你 们 再 得 益 处 ; 歌 林 多 後 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠, 歌 林 多 後 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我既然有這樣的信念,就打算先到你們那裡,使你們再一次得到恩惠, |  και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταυτη demonstrative pronoun - dative singular feminine houtos hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. τη definite article - dative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεποιθησει noun - dative singular feminine pepoithesis pep-oy'-thay-sis: reliance -- confidence, trust. εβουλομην verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular boulomai boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προτερον adverb proteron prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former. ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). χαριν noun - accusative singular feminine charis khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εχητε verb - present active subjunctive - second person echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to holdΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν πρότερον, ἵνα δευτέραν χάριν ἔχητε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν πρότερον ἵνα δευτέραν χάριν ἔχῆτε· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χαρὰν σχῆτε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προτερον προς υμας ελθειν ινα δευτεραν χαριν σχητε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην ελθειν προς υμας το προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προς υμας ελθειν προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προς υμας ελθειν προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προτερον προς υμας ελθειν ινα δευτεραν χαραν σχητεApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a at Because benefit blessing come confidence confident first I In intended might of planned receive so that this to twice visit was you 2 Corinthians 1:15 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|